Olle Adolphson - Mitt eget land - Live '62 - traduction des paroles en allemand

Mitt eget land - Live '62 - Olle Adolphsontraduction en allemand




Mitt eget land - Live '62
Mein eigenes Land - Live '62
Min och Beppe Wolgers version för det här programmet
Meine und Beppe Wolgers' Version für dieses Programm
Valt att ta med två visor som jag tycker vi har haft ganska stor glädje av
Ich habe gewählt, zwei Lieder aufzunehmen, an denen wir, wie ich finde, ziemlich viel Freude hatten
Den ena heter "Mitt eget land", den låter följande vis
Das eine heißt „Mein eigenes Land“, es klingt folgendermaßen
Jag hörde musik någonstans, den kom från en frusen orkester
Ich hörte Musik irgendwoher, sie kam von einem gefrorenen Orchester
Den kallas för terrorbalans och dansas av öster och väster
Sie wird Gleichgewicht des Schreckens genannt und von Ost und West getanzt
Vad bryr jag mig om öst och väst? Jag vet ju bäst
Was kümmert mich Ost und West? Ich weiß es doch am besten
För när människorna har varandra, bor de alla i samma land
Denn wenn Menschen einander haben, wohnen sie alle im selben Land
Och jag är precis som andra, och min hand är lik din hand
Und ich bin genau wie andere, und meine Hand ist deiner Hand so ähnlich
Hela landet syns från mitt fönster, huvudstan ligger i mitt rum
Das ganze Land ist von meinem Fenster aus zu sehen, die Hauptstadt liegt in meinem Zimmer
Och i taket gör lyktor mönster, det är dumt men jag är väl dum
Und an der Decke malen Laternen Muster, das ist dumm, aber ich bin wohl dumm
Man säger att ensam är fri, den frie lär vara den starke
Man sagt, wer allein ist, ist frei, der Freie soll der Starke sein
Men du och jag blir ändå vi, och jorden får blommande marker
Aber du und ich werden trotzdem wir, und die Erde bekommt blühende Felder
Och nätterna skimrar av bloss, bara för oss
Und die Nächte schimmern von Fackeln, nur für uns
För när människorna har varandra, bor de alla i samma land
Denn wenn Menschen einander haben, wohnen sie alle im selben Land
Och allting vi vill ge till andra kan du ur min öppna hand
Und alles, was wir anderen geben wollen, kannst du aus meiner offenen Hand bekommen
I min hand finns allt det jag drömmer, allt jag äger och allt jag har
In meiner Hand ist alles, wovon ich träume, alles, was ich besitze und alles, was ich habe
Och den rädsla som alla gömmer, just den är din hand ett svar
Und die Angst, die alle verbergen, genau darauf ist deine Hand eine Antwort
Det sägs att en väldig raket skall mot en främmande himmel
Es heißt, eine gewaltige Rakete soll zu einem fremden Himmel fliegen
Men säg mig en enda planet som jorden, för den ger mig svindel
Aber nenn mir einen einzigen Planeten wie die Erde, denn sie macht mich schwindlig
Och därför stannar jag kvar, jag vet jag har
Und deshalb bleibe ich hier, ich weiß, ich habe
Liksom du någon plats jorden som jag kallar mitt eget land
So wie du einen Platz auf Erden, den ich mein eigenes Land nenne
Det är svårt att tag orden, men du vet hur det känns ibland
Es ist schwer, die Worte zu finden, aber du weißt, wie es sich manchmal anfühlt
När man känner att allt är nära och att allt finns en mening i
Wenn man fühlt, dass alles nah ist und dass alles einen Sinn hat
Ska det vara svårt att lära, det att människor, det är vi?
Soll es so schwer sein zu lernen, dass Menschen, das sind wir?
Har du hört någon gång musiken, när jag fattar helt lätt din hand
Hast du jemals die Musik gehört, wenn ich ganz leicht deine Hand fasse?
Och i världen omkring finns riken, men de är alla samma land
Und in der Welt ringsum gibt es Reiche, aber sie sind alle dasselbe Land
Och i världen omkring finns riken, men de är alla samma land
Und in der Welt ringsum gibt es Reiche, aber sie sind alle dasselbe Land





Writer(s): Beppe Wolgers, Olle Adolphson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.