Olle Adolphson - Mitt eget land - Live '62 - traduction des paroles en anglais

Mitt eget land - Live '62 - Olle Adolphsontraduction en anglais




Mitt eget land - Live '62
My Own Country - Live '62
Min och Beppe Wolgers version för det här programmet
Mine and Beppe Wolgers's version for this program
Valt att ta med två visor som jag tycker vi har haft ganska stor glädje av
Chose to include two songs that I think we've had a lot of fun with
Den ena heter "Mitt eget land", den låter följande vis
The first is called "My Own Country", and it sounds like this
Jag hörde musik någonstans, den kom från en frusen orkester
I heard music somewhere, it came from a frozen orchestra
Den kallas för terrorbalans och dansas av öster och väster
Known as the balance of terror and danced by east and west
Vad bryr jag mig om öst och väst? Jag vet ju bäst
What do I care about east and west? I know best
För när människorna har varandra, bor de alla i samma land
Because when people have each other, they all live in the same country
Och jag är precis som andra, och min hand är lik din hand
And I am just like others, and my hand is so like your hand
Hela landet syns från mitt fönster, huvudstan ligger i mitt rum
The whole country is visible from my window, the capital is in my room
Och i taket gör lyktor mönster, det är dumt men jag är väl dum
And in the ceiling, lanterns make patterns, it's silly but I guess I'm silly
Man säger att ensam är fri, den frie lär vara den starke
It is said that the lonely are free, the free should be the strong
Men du och jag blir ändå vi, och jorden får blommande marker
But you and I still become we, and the earth has blooming fields
Och nätterna skimrar av bloss, bara för oss
And the nights shimmer with torches, just for us
För när människorna har varandra, bor de alla i samma land
Because when people have each other, they all live in the same country
Och allting vi vill ge till andra kan du ur min öppna hand
And everything we want to give to others, you can get from my open hand
I min hand finns allt det jag drömmer, allt jag äger och allt jag har
In my hand is everything I dream of, everything I own and everything I have
Och den rädsla som alla gömmer, just den är din hand ett svar
And the fear that everyone hides, your hand is an answer to that
Det sägs att en väldig raket skall mot en främmande himmel
It is said that a mighty rocket will go to a foreign heaven
Men säg mig en enda planet som jorden, för den ger mig svindel
But tell me one planet like Earth, because it gives me vertigo
Och därför stannar jag kvar, jag vet jag har
And therefore I will stay, I know I have
Liksom du någon plats jorden som jag kallar mitt eget land
Like you, somewhere on Earth that I call my own country
Det är svårt att tag orden, men du vet hur det känns ibland
It's hard to find the words, but you know how it feels sometimes
När man känner att allt är nära och att allt finns en mening i
When you feel that everything is near and that there is a meaning in everything
Ska det vara svårt att lära, det att människor, det är vi?
Should it be so difficult to learn that humans, they are us?
Har du hört någon gång musiken, när jag fattar helt lätt din hand
Have you ever heard the music when I take your hand so easily?
Och i världen omkring finns riken, men de är alla samma land
And in the world around there are kingdoms, but they are all the same country
Och i världen omkring finns riken, men de är alla samma land
And in the world around there are kingdoms, but they are all the same country





Writer(s): Beppe Wolgers, Olle Adolphson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.