Paroles et traduction Olle Adolphson - Nu kommer kvällen
Nu kommer kvällen
Теперь наступает вечер
Nu
kommer
kvällen
och
solen
går
Теперь
наступает
вечер,
и
солнце
садится,
Och
skugorna
är
nära
И
тени
уже
близко.
Snart
stiger
natten
och
mörket
rår
Скоро
наступит
ночь,
и
тьма
воцарится,
Och
kanske
blir
svårt
att
bära
И,
возможно,
станет
тяжко.
Så
sjung
mens
himlen
ännu
är
ljus
Так
пой,
пока
небо
еще
светло,
Och
sång
kan
ge
sol
och
lisa
И
песня
подарит
солнце
и
утешение.
I
våldets
natt
В
ночи
насилия,
I
onskapenshus
В
доме
злобы
Där
hjälper
oss
ingen
visa
Там
нам
не
поможет
ничья
уловка.
Men
om
den
dödas
när
modet
fly
Но
если
она
умрет,
когда
мужество
покинет,
För
mörker,
nöd
o
fara
Из-за
тьмы,
нужды
и
опасности,
Så
skall
den
födas
när
dagen
gryr
То
она
возродится,
когда
рассвет
наступит,
Då
blir
åter
gott
att
vara
Тогда
снова
станет
хорошо.
Så
sjung
mens
himlen
ännu
är
ljus
Так
пой,
пока
небо
еще
светло,
Och
sång
kan
ge
ro
och
lisa
И
песня
подарит
покой
и
утешение.
I
våldets
natt
i
onskapens
hus
В
ночи
насилия,
в
доме
злобы,
Där
hjälper
oss
ingen
visa
Там
нам
не
поможет
ничья
уловка.
Men
om
den
dödas
när
modet
flyr
Но
если
она
умрет,
когда
мужество
покинет,
För
mörker,
nöd
o
fara
Из-за
тьмы,
нужды
и
опасности,
Så
skall
den
födas
när
dagen
gryr
То
она
возродится,
когда
рассвет
наступит,
Då
blir
åter
gott
att
vara
Тогда
снова
станет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olle Adolphson, Ronald Bood, Stefan Blomquist
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.