Paroles et traduction Olle Adolphson - Nu kommer kvällen
Nu
kommer
kvällen
och
solen
går
Теперь
наступает
вечер
и
заходит
солнце.
Och
skuggorna
är
nära
Тени
уже
близко.
Snart
stiger
natten
och
mörket
rår
Вскоре
наступает
ночь
и
воцаряется
тьма.
Och
kanske
blir
svårt
att
bära
И,
может
быть,
это
будет
трудно
нести.
Så
sjung
mens
himlen
ännu
är
ljus
Пой,
пока
небо
еще
светло.
Och
sång
kan
ge
ro
och
lisa
И
пение
может
принести
мир
и
счастье.
I
våldets
natt
В
ночь
насилия
I
ondskapens
hus
В
доме
зла
Där
hjälper
oss
ingen
visa
Там
нам
никто
не
поможет.
Men
om
den
dödas
när
modet
fly
Но
если
его
убьют,
когда
отвага
уйдет.
För
mörker,
nöd
o
fara
Для
тьмы,
горя
и
опасности.
Så
skall
den
födas
när
dagen
gryr
Так
оно
и
родится
на
рассвете.
Då
blir
åter
gott
att
vara
Будет
здорово
снова
оказаться
здесь.
Så
sjung
mens
himlen
ännu
är
ljus
Пой,
пока
небо
еще
светло.
Och
sång
kan
ge
ro
och
lisa
И
пение
может
принести
мир
и
счастье.
I
våldets
natt
i
ondskapens
hus
В
ночь
насилия
в
доме
зла
Där
hjälper
oss
ingen
visa
Там
нам
никто
не
поможет.
Men
om
den
dödas
när
modet
flyr
Но
если
он
погибнет,
когда
отвага
покинет
его
...
För
mörker,
nöd
o
fara
Для
тьмы,
горя
и
опасности.
Så
skall
den
födas
när
dagen
gryr
Так
оно
и
родится
на
рассвете.
Då
blir
åter
gott
att
vara
Будет
здорово
снова
оказаться
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olle Adolphson, Ronald Bood, Stefan Blomquist
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.