Paroles et traduction Olle Adolphson - Sängen (Live På Restaurang Tegnér)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sängen (Live På Restaurang Tegnér)
The Bed (Live At Restaurang Tegnér)
En
dag,
när
jag
gick
ner
åt
smedjan
en
sväng
One
day,
when
I
went
down
to
the
smithy
for
a
while
Så
kom
sme'n
ut
på
gården
och
ropa:
The
smith
came
out
into
the
yard
and
shouted:
"Kom
hit,
får
du
se
på
en
hopfällbar
säng
"Come
here,
you'll
see
a
folding
bed
Som
jag
just
nu
har
byggt
åt
min
fru
That
I
just
built
for
my
wife
Den
här
kan
man
vika
på
mitten,
så
här..."
This
one
can
be
folded
in
half,
like
this..."
Och
så
tryckte
han
till
på
ett
ställe
And
he
pressed
it
in
one
place
När
jag
hjälpt
honom
upp
och
han
någotsånär
When
I
helped
him
up
and
he
had
somewhat
Pustat
ut
efter
chocken
och
smällen
Breathed
out
after
the
shock
and
bang
Tog
han
sin
säng
och
bar
in
den
till
sig
He
took
his
bed
and
carried
it
back
in
Och
så
satte
han
ner
den
på
kammar'n
And
then
he
put
it
down
in
the
bedroom
Praktisk
och
bra,
tänkte
jag
och
sa
hej
Practical
and
good,
I
thought
and
said
hello
Han
var
fiffig
och
knepig
för
sju
He
was
clever
and
tricky
for
seven
Han
hade
en
underbar
fru
He
had
a
wonderful
wife
Hon
var
skön
som
en
huldra
och
rak
som
ett
träd
She
was
beautiful
like
a
huldra
and
straight
as
a
tree
Och
hon
förde
sig
som
en
gudinna
And
she
carried
herself
like
a
goddess
Jag
tände
så
hela
mitt
inre
bröts
ned
I
lit
up
so
my
whole
being
was
broken
down
Från
den
dan
då
jag
först
henne
såg
From
the
day
I
first
saw
her
Det
var
som
om
himlen
med
blixten
mig
slog
It
was
like
the
sky
struck
me
with
lightning
Och
till
stoft
och
till
aska
mig
brände
And
burned
me
to
dust
and
ashes
Var
gång
jag
sedan
en
flicka
mig
tog
Every
time
I
took
a
girl
later
Tänkte
jag
ej
på
annat
än
henne
I
didn't
think
of
anything
but
her
Sen
gick
det
fort,
på
en
kvart
blev
hon
min
Then
it
went
fast,
in
fifteen
minutes
she
was
mine
För
en
sommar.
Åh,
Gud,
vilken
kvinna
For
a
summer.
Oh,
God,
what
a
woman
Var
kväll
han
gick
ut
och
det
smällde
i
grinden
Every
night
he
went
out
and
it
slammed
in
the
gate
Steg
jag
uti
kammaren
in
I
stepped
into
the
bedroom
Och
där
gick
vi
båda
i
spinn
And
there
we
both
went
crazy
Åh,
vår
kärlek
stod
flammande
vallmoblomsröd
Oh,
our
love
stood
flaming
poppy
red
Var
gång
smeden
var
ute
med
gänget
Every
time
the
blacksmith
was
out
with
the
gang
På
kammaren
blåste
vi
under
vår
glöd
In
the
bedroom
we
blew
under
our
glow
Och
begrep
ej
att
fanken
var
lös
And
didn't
understand
that
the
devil
was
loose
En
afton
vid
tröskeln
det
knarrade
till
One
evening
at
the
threshold
it
creaked
Och
det
pysslade
utanför
dörren
And
it
fussed
outside
the
door
Någonting
knäppte
och
sen
blev
det
still
Something
snapped
and
then
it
was
still
Och
sen
visste
vi
ingenting
förrän
And
then
we
didn't
know
anything
until
Något
drogs
till
som
man
skjuter
ett
spjäll
Something
was
pulled
to
like
you
shoot
a
valve
Det
var
någon
som
röck
i
ett
snöre
It
was
someone
tugging
on
a
string
Sängen
for
plötsligt
ihop
med
en
smäll
The
bed
suddenly
collapsed
with
a
bang
Och
jag
gjorde
ett
jättelikt
kast
And
I
made
a
huge
throw
För
sent,
för
vi
satt
redan
fast
Too
late,
because
we
were
already
stuck
In
kom
smeden
och
skratta:
"Det
här
var
just
snyggt
The
smith
came
in
and
laughed:
"This
was
just
nice
Det
gick
visst
inte
helt
som
ni
trodde"
It
didn't
go
exactly
as
you
thought"
Vi
låg
inuti
sängen
som
sme'n
hade
byggt
We
were
inside
the
bed
that
the
smith
had
built
Det
var
bara
min
fot
som
stack
ut
It
was
only
my
foot
that
stuck
out
Där
låg
vi
och
tryckte
och
allting
var
svart
There
we
lay
and
pressed
and
everything
was
black
Och
vi
vred
oss
som
maskar
och
snodde
And
we
wriggled
like
worms
and
twisted
Och
sen
hördes
från
fönstret
förskräckliga
skratt
And
then
horrible
laughter
could
be
heard
from
the
window
Och
där
stod
hela
gänget
och
glodde
And
there
stood
the
whole
gang
and
stared
"Vad
tycker
ni
att
vi
ska
ta
oss
till?
"What
do
you
think
we
should
do?
Jag
får
göra
det
endaste
rätta
I
have
to
do
the
only
right
thing
Det
här
ska
bli
något
för
folk
att
berätta"
This
will
be
something
for
people
to
tell"
Sa
smeden
och
bet
mig
i
tån
Said
the
smith
and
bit
me
on
the
toe
Och
sen
bar
han
ut
oss
på
går'n
And
then
he
carried
us
out
into
the
yard
Just
det!
Och
där
tar
historien
slut
That's
right!
And
there
the
story
ends
Sensmoral
och
såntdär
är
ju
löjligt
Moral
of
the
story
and
that
sort
of
thing
is
ridiculous
Hur
det
gick
sen
får
ni
själv
räkna
ut
How
it
went
then
you
can
figure
it
out
yourself
För
nåt
mera
berättar
jag
ej
Because
I'm
not
telling
you
anything
more
Det
blir
mellan
henne
och
mig
It'll
be
between
her
and
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olle Adolphson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.