Paroles et traduction Olle Adolphson - Sängen (Live På Restaurang Tegnér)
En
dag,
när
jag
gick
ner
åt
smedjan
en
sväng
Однажды,
когда
я
спустился
в
кузницу,
очередь
Så
kom
sme'n
ut
på
gården
och
ropa:
Итак,
мужчина
вышел
во
двор
и
крикнул:
"Kom
hit,
får
du
se
på
en
hopfällbar
säng
"Иди
сюда,
давай
посмотрим
на
складную
кровать
Som
jag
just
nu
har
byggt
åt
min
fru
Тот,
который
я
построил
для
своей
жены.
Den
här
kan
man
vika
på
mitten,
så
här..."
Ты
можешь
сложить
его
пополам
вот
так..."
Och
så
tryckte
han
till
på
ett
ställe
А
потом
он
нажал
в
одном
месте.
När
jag
hjälpt
honom
upp
och
han
någotsånär
Когда
я
помог
ему
подняться,
и
он
Pustat
ut
efter
chocken
och
smällen
выдыхал
после
шока
и
взрыва
Tog
han
sin
säng
och
bar
in
den
till
sig
Он
взял
свою
кровать
и
внес
ее
внутрь.
Och
så
satte
han
ner
den
på
kammar'n
И
вот
он
положил
его
на
расческу.
Praktisk
och
bra,
tänkte
jag
och
sa
hej
Практично
и
хорошо,
подумал
я
и
поздоровался
Han
var
fiffig
och
knepig
för
sju
Он
был
умен
и
хитер
для
семи
Han
hade
en
underbar
fru
У
него
была
замечательная
жена
Hon
var
skön
som
en
huldra
och
rak
som
ett
träd
Она
была
прекрасна,
как
дупло,
и
прямая,
как
дерево
Och
hon
förde
sig
som
en
gudinna
И
она
вела
себя
как
богиня
Jag
tände
så
hela
mitt
inre
bröts
ned
Я
загорелся
так,
что
весь
мой
интерьер
сломался
Från
den
dan
då
jag
först
henne
såg
С
того
дня,
как
я
впервые
увидел
ее
Det
var
som
om
himlen
med
blixten
mig
slog
Это
было
так,
как
если
бы
небо
с
молнией
поразило
меня
Och
till
stoft
och
till
aska
mig
brände
И
в
прах,
и
в
пепел
я
сгорел
Var
gång
jag
sedan
en
flicka
mig
tog
Каждый
раз,
когда
девушка
брала
меня
Tänkte
jag
ej
på
annat
än
henne
Я
не
думал
ни
о
чем,
кроме
нее
Sen
gick
det
fort,
på
en
kvart
blev
hon
min
Дальше
все
пошло
быстро,
через
четверть
часа
она
стала
моей
För
en
sommar.
Åh,
Gud,
vilken
kvinna
На
лето.
О,
Боже,
что
за
женщина
Var
kväll
han
gick
ut
och
det
smällde
i
grinden
Каждую
ночь
он
выходил,
и
она
захлопывалась
в
воротах
Steg
jag
uti
kammaren
in
Я
шагнул
в
комнату
Och
där
gick
vi
båda
i
spinn
И
там
мы
оба
закружились
Åh,
vår
kärlek
stod
flammande
vallmoblomsröd
О,
наша
любовь
пылала
маково-красным
Var
gång
smeden
var
ute
med
gänget
Каждый
раз,
когда
кузнец
гулял
с
бандой
På
kammaren
blåste
vi
under
vår
glöd
В
камере,
которую
мы
взорвали
под
нашим
сиянием
Och
begrep
ej
att
fanken
var
lös
Я
не
понимал,
что,
черт
возьми,
все
кончено.
En
afton
vid
tröskeln
det
knarrade
till
Однажды
вечером
у
порога
она
скрипнула,
чтобы
Och
det
pysslade
utanför
dörren
И
он
возился
за
дверью
Någonting
knäppte
och
sen
blev
det
still
Что-то
хрустнуло,
а
затем
все
прекратилось.
Och
sen
visste
vi
ingenting
förrän
А
потом
мы
ничего
не
знали,
пока
Något
drogs
till
som
man
skjuter
ett
spjäll
Было
добавлено
что-то
вроде
стрельбы
по
заслонке
Det
var
någon
som
röck
i
ett
snöre
Там
кто-то
курил
в
веренице
Sängen
for
plötsligt
ihop
med
en
smäll
Кровать
внезапно
с
грохотом
рухнула
Och
jag
gjorde
ett
jättelikt
kast
И
я
сделал
гигантский
бросок
För
sent,
för
vi
satt
redan
fast
Слишком
поздно,
потому
что
мы
уже
застряли
In
kom
smeden
och
skratta:
"Det
här
var
just
snyggt
Вошел
кузнец
и
засмеялся:
"Это
было
просто
здорово
Det
gick
visst
inte
helt
som
ni
trodde"
Все
пошло
не
совсем
так,
как
ты
думал."
Vi
låg
inuti
sängen
som
sme'n
hade
byggt
Мы
лежали
в
кровати,
которую
соорудил
МСБ
Det
var
bara
min
fot
som
stack
ut
Это
была
просто
моя
нога,
торчащая
наружу
Där
låg
vi
och
tryckte
och
allting
var
svart
Там
мы
лежали,
толкаясь,
и
все
было
черным
Och
vi
vred
oss
som
maskar
och
snodde
И
мы
извивались,
как
черви,
и
извивались
Och
sen
hördes
från
fönstret
förskräckliga
skratt
И
тут
из
окна
послышался
ужасный
смех
Och
där
stod
hela
gänget
och
glodde
И
там
вся
банда
стояла
и
смотрела
"Vad
tycker
ni
att
vi
ska
ta
oss
till?
"Как
ты
думаешь,
что
мы
должны
делать?
Jag
får
göra
det
endaste
rätta
Я
должен
поступить
правильно
Det
här
ska
bli
något
för
folk
att
berätta"
Это
будет
то,
о
чем
люди
смогут
рассказать".
Sa
smeden
och
bet
mig
i
tån
- сказал
кузнец,
кусая
меня
за
палец
Och
sen
bar
han
ut
oss
på
går'n
А
потом
он
повез
нас
на
ферму
Just
det!
Och
där
tar
historien
slut
Это
верно!
И
на
этом
история
заканчивается
Sensmoral
och
såntdär
är
ju
löjligt
Мораль
и
подобные
вещи
нелепы.
Hur
det
gick
sen
får
ni
själv
räkna
ut
Как
все
прошло
потом,
вам
придется
разобраться
самому
För
nåt
mera
berättar
jag
ej
Ни
о
чем
другом
я
не
скажу
Det
blir
mellan
henne
och
mig
Это
будет
между
ней
и
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olle Adolphson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.