Olle Adolphson - Trubbel (En visa till positiv) [Remastered] [2009 Remastered Version] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olle Adolphson - Trubbel (En visa till positiv) [Remastered] [2009 Remastered Version]




Trubbel (En visa till positiv) [Remastered] [2009 Remastered Version]
Trouble (A Song for Positive) [Remastered] [2009 Remastered Version]
Nu lyser ängarna av sommarns alla blommor
Now the meadows are blooming with all the summer's flowers
Nu surrar bin och fåglar sjunger överallt
Now the bees buzz and the birds sing everywhere
Nu stryker vinden genom trädens höga kronor
The wind brushes through the branches of the towering trees
Men i min trädgård är det visset, mörkt och kallt
But in my garden of my heart it's stale, dark, and cold
Här är det risigt och förvuxet, fult och snårigt
Here it's all overgrown with weeds, ugly and wild
Och lika hopplöst trist och grått som i mitt bröst
As relentlessly dreary and dull as it is in my breast
Därute doftar det av sommarns alla dofter
Out there it smells of all the summer's fragrances
Där är det sommar men här inne är det höst
Out there it's summer, but in here it's autumn
Jag levde lycklig här med dig och mina katter
I lived happily here with you and my cats
Ett liv i synd och utan omsorg att bli frälst
A life of sin and reckless abandon, with no need of redemption
Försonad med min karaktär, för jag har aldrig
At ease with my ways, for I've never been able
Förmått att säga nej till någonting som helst
To say no to anything at all
Och aldrig nekat mig det ena eller andra
And never denied myself a thing
Och levat livet tills jag krossades en dag
And lived my life until I was crushed one day
Det börja med att du bedrog mig med en annan
It started when you cheated on me with another
En som du sa var mycket finare än jag
Someone who you said was far more beautiful than me
Vårt gräl tog veckor, ropen blandades med gråten
Our quarrels took weeks, the shouting mixed with weeping
Och jag blev grundligt jämförd med din fina vän
And I was ruthlessly compared to your beautiful friend
Tills du bekände att han givit dig båten
Until you confessed that he had taken advantage of you on the boat
blev det dödstyst här i trädgården igen
And then the silence of the grave fell over the garden
Ifrån den stunden var den mannen dubbelt hatad
From that moment on, that man was doubly hated
Han hade lekt med dig, med oss ett litet slag
He had played with you, and with us, for a short while
Och jag, jag kände det som även jag var ratad
And so I felt as if I had also been rejected
Jag ville slåss och gick mot mitt livs nederlag
I wanted to fight and so I marched towards my defeat
Jag hade hammaren beredd under kavajen
I had a hammer hidden under my jacket
När han kom ut i sidenscarf och sa: "God dag!
When he stepped out in a silk scarf and said: "Hello
Kom in och slå dig ner en stund får vi prata"
Come on in and have a seat, and let's talk"
Jag bara stammade, nu minns jag inte vad
I stammered out a few words, but I don't remember what they were
Och jag blev bjuden konjak och cigarrer
And he offered me liqueur and cigars
Och kunde inte mig till att säga nej
And I didn't have the strength to say no
Och när vi skildes var vi bästisar och bundis
And when we parted ways, we were best of friends and allies
Och jag tog saker som du glömt med hem till dig
And I took the things that you had forgotten and returned them to you
Jag går omkring i mitt Pompeji, bland ruiner
I wander about in my Pompeii, among ruins
Jag traskar runt i resterna utav vårt liv
I pace around in the remnants of our lives
Men du skall aldrig ge mig pikar om sekiner
But you shall never mock me with your remarks about money
Och aldrig skall du bli en annans tidsfördriv
And never shall you become another's pastime
Nej, åt det gamla skall vi binda vackra kransar
No, we shall weave beautiful wreaths for the old
Och ta vårt liv och mina katter som de är
And accept our lives and my cats just as they are
Och trots all kärleksbrist och trasighet och fransar
And despite all the lack of love, the ruin, and the fraying ends
Dig skall jag älska livet ut, dig har jag kär
I shall love you all my life, my darling





Writer(s): Olle Adolphson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.