Paroles et traduction Olle Adolphson - Törnrosa
Törnrosa
står
i
fönstret
i
sitt
slott
Спящая
красавица
стоит
в
окне
своего
замка.
Om
söndagkvällen,
slutet
av
april
Примерно
в
воскресенье
вечером,
в
конце
апреля.
Stödd
på
en
käpp
med
törne
i
sitt
hår
Он
опирался
на
палку
с
шипом
в
волосах.
Där
har
hon
stått
och
glott
i
hundra
år
Она
стояла
и
смотрела
на
него
сотню
лет.
På
väggen
slår
en
klocka
hundra
år
Часы
на
стене
отбивают
сто
лет.
Och
det
är
mörkt
och
törne
skymmer
allt
И
темно,
и
Терновник
скрывает
все.
Dit
kommer
ingen
in,
hon
är
så
len
Никто
туда
не
залезет,
она
такая
гладкая.
Och
ond,
hon
är
sin
egen
onda
fe
И
злая,
она
сама
себе
злая
фея.
Om
natten
drömmer
hon
ibland
en
dröm
По
ночам
ей
иногда
снится
сон.
Att
någon
viskar
"Jag
ska
stanna
kvar!"
Кто-то
шепчет:
"Я
останусь!"
Då
vaknar
hon
och
märker
att
hon
drömt
Потом
она
просыпается
и
понимает,
что
это
был
сон.
Och
längtar
efter
nånting
som
hon
glömt
Страстно
желая
чего-то,
о
чем
она
забыла.
Törnrosa
står
i
fönstret
i
sitt
slott
Спящая
красавица
стоит
в
окне
своего
замка.
På
nedre
botten,
Bastugatan
3
Внизу,
Бастугатан
3
Bak
stängda
rutor,
ensam
får
hon
stå
За
закрытыми
окнами
ей
позволено
стоять
одной.
Och
utanför
är
kvällen
full
av
vår
А
снаружи
вечер
полон
весны.
Och
måsar
hojtar,
trasten
slår
och
slår
И
чайки
воют,
Дрозд
бьет
и
бьет.
Och
det
är
varmt
och
allt
är
fyllt
av
blått
И
тепло,
и
все
наполнено
синевой.
Som
sakta
djupnar,
det
ska
snart
bli
natt
Медленно
сгущаясь,
скоро
наступит
ночь.
Då
plötsligt
fönstret
brister
med
ett
skratt
И
вдруг
окно
взрывается
смехом.
Och
splitter
yr
omkring
Törnrosas
kind
И
щепки
кружатся
вокруг
щеки
Спящей
красавицы.
Och
fötter
springer
bort
så
fort
de
kan
И
ноги
убегают
так
быстро,
как
только
могут.
Och
rummet
fylls
av
vår
och
kväll
och
vind
И
комната
наполнена
весной,
вечером
и
ветром.
Törnrosa
står
med
en
tennisboll
i
hand
Спящая
красавица
стоит
с
теннисным
мячом
в
руке.
Bakom
en
trasig
ruta
med
blå
luft
За
разбитой
коробкой
синего
воздуха.
Långt
bort
hör
hon
en
röst
- "Nu
är
jag
här,
Вдалеке
она
слышит
голос:
"теперь
я
здесь.
Och
jag
ska
stanna
kvar,
Törnrosa
gå!"
И
я
останусь
там,
Спящая
красавица,
иди!"
Törnrosa
vaknar
efter
hundra
år
Спящая
красавица
просыпается
через
сотню
лет.
I
slutet
av
april,
på
ljusa
natt
В
конце
апреля,
ясной
ночью.
Törnrosa
stiger
ut
ifrån
sitt
hem
Спящая
красавица
выходит
из
своего
дома.
Hon
tar
sin
kappa,
sätter
på
sin
hatt
Она
берет
пальто,
надевает
шляпу.
Går
bort
och
kommer
aldrig
mer
igen
Уходит
и
больше
не
приходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olle Adolphson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.