Paroles et traduction Olli Banjo - Amok
Kennst
du
die
tage
an
denen
du
in
dein
kissen
blickst,
krisen
kriegst,
weil
deine
freundin
mit
nem
beschissenen
riesen
fickt?
Do
you
know
the
days
when
you
look
into
your
pillow,
get
a
crisis,
because
your
girlfriend
fucks
around
with
a
big,
dirty
guy?
Die
miese
bitch
macht
nen
fiesen
witz
denn
im
liegen
spritzt
die
tschai
mit
den
riesen
titts
um
die
ecke
weil
sie
hat
n
schiefen
schlitz
The
lousy
bitch
makes
a
bad
joke
then
when
lying
down
the
tea
with
the
big
boobs
squirts
around
the
corner
because
she
has
a
tilted
slit
Weisst
du
was
ich
mein
wenn
dich
deine
grosse
liebe
wiegen
lässt,
dich
links
liegen
lässt,
von
sieben
wundgerieben
verbiegen
lässt,
sich?
und
sich
jedem
beliebig
hergibt
auf
dem
bauch
hauts
auch
paul
seinen
braunen
schlauch,
kennste
das
auch?
Do
you
know
what
I
mean
if
your
true
love
makes
you
wait
and
then
just
leave
you
lying
there,
lets
seven
rub
themselves
all
over
you,
bends
you?
And
gives
herself
away
to
everyone
she
fancies,
even
on
her
belly,
Paul
sticks
his
big
brown
hose
in.
Do
you
know
what
I
mean?
Kennste
des,
wennde
am
fenster
sitzt
und
gespenster
siehst,
n
messer
nimmst
weil
du
denkst
dass
du
n
metzger
bist
und
den
gangster
kriegst?
Do
you
know
that,
when
you're
sitting
at
the
window
and
you
see
ghosts,
you
take
a
knife
because
you
think
you
are
a
butcher
and
the
gangster
is
breaking
down
the
door?
Weisste
was
ich
mein,
wenn
du
bei
dem
typ
zu
hause
einbrichst,
seine
tschai
siehst
und
dem
typ
mit
nem
seitkick
schon
mal
bescheid
gibst?
Do
you
know
what
I
mean,
when
you
break
into
the
guy's
house,
you
see
his
tea
and
just
give
his
face
a
side
kick?
Kennst
du
die
typen,
die
wenn
du
mit
nem
baseballschläger
wedelst
schon
zittern,
die
mädels
checken
und
du
dir
vorstellst
wie
die
schädeldecke
zersplittert
du
ne
säge
brauchst
und
zum
tomarkt
(?)
gehst
und
du
rein
aus
übung
den
klomann
schon
mal
ins
koma
sägst?
Do
you
know
the
guys
who
already
tremble
when
you
brandish
a
baseball
bat,
check
out
the
girls
and
you
imagine
how
their
skulls
would
shatter
if
you
just
used
a
saw
and
went
to
the
market
(?)
and
you
turned
the
guy's
toilet
bowl
in
a
coma.
Do
you
know
that
too?
Kennst
du
des
auch,
es
kommt
darauf
an,
wo
man
steht,
ob
man
es
fängt
wenn
man
mit
dem
gehirn
von
dem
lutscher
n
homerun
schlägt
und
freddie
krüger
ist
am
pitchen,
schneewitchen
das
flittchen
will
n
richen,
kriegt
jetzt
n
schnittchen
bäckchen
und
rippchen
von
dem
michel.
Do
you
know
that
too,
it
depends
on
where
you
are,
if
you
get
it
if
you
hit
a
homerun
with
the
lollipop's
brain
and
Freddie
Kruger
is
pitching,
Snow
White
the
flirt
wants
to
smell
something,
now
she
gets
a
nice
slice
of
cheek
and
rib
from
Michel.
Ich
bearbeite
seinen
schniedel
zum
schnitzel,
mach
schweinebauch,
ich
geh
wichsen
im
kitchen,
kennt
ihr
das
auch?
I'll
work
his
winkle
into
a
schnitzel,
make
spare
meat,
I'll
jerk
off
in
the
kitchen,
do
you
know
that
too?
Ey
leute
kennt
ihr
das
auch,
wenn
ihr
sauer
im
gefängnis
sitzt
und
der
typ
dessen
ding
am
längsten
ist
sagt,
er
hat
den
engsten
schlitz!
Hey
people,
do
you
know
that
too,
when
you're
sitting
in
prison,
totally
pissed
and
the
guy
whose
thing
is
the
longest,
says
he
has
the
tightest
slit!
Und
du
denkst
dir
dann
nix,
über
den
lippenstift
den
du
dann
kriegst
oder
die
tür,
entweder
du
fängst
nichts
oder
du
sprengst
seinen
sitz.
And
you
then
don't
think
of
anything,
about
the
lipstick
that
you
then
get
or
the
door,
either
you
don't
get
anything
or
you
blow
up
his
face.
Kennt
ihr
das
auch,
wenn
ihr
gerade
mal
kacken
seid,
überfallen
werdet
und
dem
typ
fleisch
aus
der
backe
beisst?
Do
you
know
that
too,
when
you're
just
taking
a
dump,
get
attacked
and
bite
the
flesh
out
of
the
guy's
cheek?
Wisst
ihr
was
ich
mein,
wenn
euer
zellenkollege
das
hemd
auszieht,
penthouse
liest,
die
ausgabe
mit
den
rentnern
liebt,
drei
zentner
wiegt
und
er
sagt,
dass
du
dich
bücken
musst
und
nach
mücken
suchst
und
du
ihn
leider
zerstückeln
musst
und
dafür
zwei
wochen
die
küche
putzt?
Do
you
what
I
mean,
when
your
cellmate
takes
off
his
shirt,
reads
Penthouse,
loves
the
issue
with
the
pensioners,
weighs
three
hundred
pounds
and
he
says
that
you
have
to
bend
down
and
look
for
mosquitoes
and
you
unfortunately
have
to
cut
him
into
pieces
and
clean
the
kitchen
for
two
weeks?
Ihr
kennt
doch
sicherlich
den
klang
einer
pfanne,
den
ich
aus
selbstverteidigung
in
den
darm
eines
mannes
ramme.
You
must
know
the
sound
of
a
pan,
which
in
self
defense
I
ram
into
a
man's
intestines.
Ihr
kennt
doch
den
schlag
in
ner
tanne,
wenn
ich
mit
ner
stumpfen
kanne
und
ner
zahnspange
die
mandeln
von
nem
zellenverwandten
behandel.
You
must
know
the
sound
of
it
in
the
fir
tree,
when
with
a
blunt
can
and
braces
I
treat
the
tonsils
of
a
cell
mate.
Kennt
ihr
das
nicht?
Leute
sagt,
kennt
ihr
das
nicht,
wenn
das
zweite
ich
mit
euch
spricht,
das
bin
dann
nicht
nur
ich?
Do
you
not
know
that?
Tell
me
people,
do
you
not
know
that,
when
my
second
self
speaks
to
you,
that's
more
than
just
me?
? Hallo
oliver,
danke
für
deinen
rat,
aber
leider
gibt?
s
bei
uns
im
ort
gar
keinen
Drogenmarkt.
bitte
antworte
mir
umgehend.
Thomas.?
Hi
Oliver,
thanks
for
your
advice,
but
unfortunately
there
is
no
drug
market
in
our
town.
please
reply
to
me
immediately.
Thomas.?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Preylowski, Oliver Otubanjo, Emanuel Rehwald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.