Olli Banjo - Briefkasten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olli Banjo - Briefkasten




Briefkasten
Mailbox
[Vers 1:]
[Verse 1:]
Ach wie sehr schön der Tag, die Sonne scheint
Oh, how very fair is the day, the sun shines
Die Vögel vögeln singen singen vögeln
The birds are singing, the birds are singing, the birds are singing
Und die Blumen sprießen
And the flowers are sprouting
Ich grüße alle Hamster, Schnecken, Vögel
I greet all the hamsters, snails, birds
Busfahrer und Brötchenbäcker
Bus drivers and bread bakers
Wir gründen eine gewerkschaft gegen böse wecker
We form a union against evil alarm clocks
Es ist 8 uhr morgens und ich mach kakao
It's 8 a.m. and I'm making cocoa
Der raps ist gelb, der himmel in nem satten blau
The oilseed rape is yellow, the sky a deep, pure blue
Ich klebe meine sorgen an die wand und
I stick my worries to the wall and
Ich ziehe meinen morgenmantel an und
I put on my dressing gown and
Meine badeschlappen tragen mich die treppe runter
My slippers carry me down the stairs
Runter treppe die mich tragen badeschlappen meine laune steigt
Downstairs, stairs carry me, my slippers, my mood rises
Ich muss mir wie michael an mein glied fassen
I must grab my dick like Michael
Und mach'n moonwalk bis zum briefkasten
And moonwalk to the mailbox
[Vers 2:]
[Verse 2:]
? Schnell an etwas schönes denken
? Quickly think of something sweet
Im augenwinkel seh ich das ätzen durch den schlitz schimmern
Out of the corner of my eye, I can see the letter through the slit
Ruhig, trau dich, einatmen, ausatmen, schlüssel rein, umdrehen, briefkasten aufmachen
Calm down, trust yourself, inhale, exhale, put the key in, turn it, open the mailbox
Gelbe briefe, grüne briefe, rote briefe, haftbefehl
Yellow letters, green letters, red letters, a warrant
990 Briefe erkenn ich ohne nachzusehen
I can recognize 990 letters without looking
Kontopfändung, schufa-eintrag, krankenkasse, fiskus
Bankruptcy, bad credit, health insurance, inland revenue
Rechtsanwalt, polizei, gerichtsvollzieher, ich muss
Lawyer, police, bailiff, I have to
Ich soll ganz schnell, rechtschutz, riesterrente
I should very quickly, legal protection, Riester pension
Mehrwertsteuer minus umsatzsteuer ergibt nix am ende
Value-added tax minus sales tax, in the end, nothing
Wovon soll ich leben was verdammt noch mal ist GEZ
What am I supposed to live on, what the heck is the GEZ?
Warum ist das leben auf einmal schneller als ein Lear-Jet
Why is life suddenly faster than a Learjet
[Vers 3:]
[Verse 3:]
Schnell briefkasten schlüssel rein klappe zu
Quickly, put the key back in and shut it
Mein name ist Hase ich weiß von nichts ich hab besuch
My name is Hare, I know nothing, I have company
Können sie morgen noch mal kommen lalalalala
Can you please come back tomorrow, la-la-la-la
Kakadu elefant rosa hase alle da
Cockatoo, elephant, pink bunny, here we all are
Wir feiern party besuch bis um 8
We're having a party until 8
Denken ungerne nach er ist smooth dieser tag
We don't like to think, this day is smooth
Hätt ich gewusst du bist heut da
Had I known you were coming today
Von der schufa der stadt
From the Schufa, from the city
Hätt ich kuchen gemacht
I would have baked a cake
Ich hätt kuchen gemacht
I would have baked a cake
Hätt ich gewusst du bist da
Had I known you were here
Ich hätt kuchen gemacht für den schufa-mann
I would have baked a cake for the credit bureau guy
Jeah, ich hätt kuchen gekocht und pizza bestellt
Yeah, I would have cooked a cake and ordered a pizza
Und frauen angerufen damit die hitze steht...
And I would have called some ladies to get things hot
äh und so weiter ach fe äh whatever
uh, and so on, oh, um, whatever





Writer(s): Roman Preylowski, Oliver Otubanjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.