Olli Banjo - Komm Ans Fenster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olli Banjo - Komm Ans Fenster




Komm Ans Fenster
Come to the Window
Komm ans fenster, komm ans fenster, die sonne scheint
Come to the window, come to the window, the sun is shining
Es liegt nicht in meinen händen, doch ich verspreche dir
It's not in my hands, but I promise you
Ich bewach dein bett, du kannst jetzt schlafen, relax mit mir
I'll watch over your bed, you can sleep now, relax with me
Komm ans fenster, schwester, bruder, spreiz deine flügel weit
Come to the window, sister, brother, spread your wings wide
Ich will dass du mir wilde biest uns auf den hügeln zeigst
I want you to show me wild beasts on the hills
Zeige mir große bäume, wilde flüsse und weite felder
Show me big trees, wild rivers and vast fields
Die warme luft trägt uns auf vertrauten händen, weich wie eltern
The warm air carries us on familiar hands, soft as parents'
Es wär mir eine ehre, dich auf deinem flug begleiten
It would be an honor to accompany you on your flight
Komm wir lachen die angst auf, bereit wenn du bereit bist
Come on, let's laugh at fear, ready when you are
Ich weiss wie du dich fühlst, bruder, ich hör dein' hohlen schrei
I know how you feel, brother, I hear your hollow cry
Ich weiss nicht wie es aussieht, vertrau mir es wird was großes sein
I don't know what it looks like, trust me it will be something big
Nein tus nicht weg, glaub mir, geh mitten rein
No, don't push it away, believe me, go right into it
Lass dich fallen, du fällst in zehn milliarden kissen weich
Let yourself fall, you fall into ten billion soft pillows
In tausend million daunen decken und turnermatten
In a thousand million down comforters and gym mats
Hundertausend wollbetten, eine billion luftmatratzen
Hundreds of thousands of wool beds, a billion air mattresses
Das hier sind keine sprüche und floskeln, ich blute mit dir
These are not sayings and phrases, I bleed with you
Weiche wahrheit rieselt dir auf die stirn, sei das gute mit dir
Soft truth trickles down your forehead, be the good with you
Komm ans fenster, wenn die sonne scheint
Come to the window when the sun is shining
Komm ans fenster, wenn die sonne scheint
Come to the window when the sun is shining
Komm ans fenster, wenn die sonne scheint
Come to the window when the sun is shining
Komm ans fenster, wenn die sonne scheint
Come to the window when the sun is shining
Komm wir halten nix fest, wir brauchen keine statuen
Come on, let's not hold on to anything, we don't need statues
Bruder, komm wir springen in die wolken wir karl louis
Brother, come on, let's jump into the clouds like Karl Louis
Wir können loslassen und fragen nicht laufend wieso
We can let go and not constantly ask why
Bunte landschaften fliegen an uns vorbei wien daumenkino
Colorful landscapes fly past us like a flip book
Wir kommen an das fenster, weil die sonne scheint
We come to the window because the sun is shining
Auch wenn der himmel grau ist, bruder, die sonne scheint
Even when the sky is gray, brother, the sun is shining
Fühl mich geliebt und entfesselt, als ob wir freigang hätten
I feel loved and unleashed, as if we were free
Wir spielen fußball, verschütten cola auf der eingangstreppe
We play football, spill cola on the front steps
Du bist gerettet, sag einfach ja und du hasst nie wieder
You are saved, just say yes and you never have to again
Du greifst dir den schönsten fisch aus dem bach und atmest flieder
You grab the most beautiful fish from the stream and breathe lilac
Nur ein neuer blickwinkel, wie ein astronaut mit neun
Just a new perspective, like an astronaut at nine
Diese bunte kugel wirkt auf dich wie ein vertrauter freund
This colorful sphere seems like a familiar friend to you
Heimat, urgefühl, lass dich treiben durch die warme strömung
Home, primal feeling, let yourself drift through the warm current
Wir steuern den hafen an, gottseidank wartet da versöhnung
We head for the harbor, thank God there is reconciliation waiting
Bruder, festgefahrenes eisen kann die sonne ändern
Brother, stuck iron can change the sun
Das hier ist nicht irgendein lied, meine schwester, komm ans fenster
This is not just any song, my sister, come to the window
Wenn die sonne scheint
When the sun is shining
Komm ans fenster, wenn die sonne scheint
Come to the window when the sun is shining
Komm ans fenster, wenn die sonne scheint
Come to the window when the sun is shining
Komm ans fenster, wenn die sonne scheint
Come to the window when the sun is shining





Writer(s): Oliver Otubanjo, Willem Bock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.