Paroles et traduction Olli Banjo - Olli & Roe treffen Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olli & Roe treffen Rap
Olli & Roe Meet Rap
Bigflo
et
Oli
Bigflo
and
Oli
Un
freestyle
de
plus,
ou
p't-être
plus
qu'un
freestyle
One
more
freestyle,
or
maybe
more
than
a
freestyle
L'album
arrive,
l'album
arrive
The
album
is
coming,
the
album
is
coming
Eh
yo,
est-ce
que
quelqu'un
m'écoute?
Tant
pis,
d't'façons
Hey
yo,
is
anyone
listening
to
me?
Whatever,
anyway
J'rime
dans
le
vide,
passons,
j'écris
des
p'tites
chansons
I
rhyme
in
a
vacuum,
let's
move
on,
I
write
little
songs
Si
Dieu
existe,
Dieu
merci,
j'respire
If
God
exists,
thank
God
I
breathe
Et
j'aspire
à
un
avenir,
fils,
face
aux
filles,
j'reste
clean
And
I
aspire
to
a
future,
son,
facing
girls,
I
stay
clean
Même
si
beaucoup
parlent,
ici,
peu
agissent
Even
if
many
speak,
here,
few
act
Nous
abrutissent
de
'tout-par',
rêvent
qu'on
s'assagisse
They're
dumbing
us
down
with
"anything
goes",
dreaming
that
we're
dealing
with
it
Est-ce
que
c'est
ça,
la
vie?
Chercher
c'qu'il
y
a
après
Is
that
it,
life?
Looking
for
what's
after
Armé,
j'profite
en
cas
où
elle
m'échapperait
Armed,
I
take
advantage
in
case
it
escapes
me
Avant
la
fin
du
match,
j'suis
couché
sur
l'tatami
Before
the
end
of
the
match,
I'm
lying
on
the
tatami
J'fais
pas
grand
chose
pour
voir
mes
amis,
m'éloignant
d'ma
famille
I
don't
do
much
to
see
my
friends,
moving
away
from
my
family
Au
ralenti,
naviguant
dans
ma
vie,
qu'est
ce
qu'il
m'arrive?
Le
chant
m'ravit
Slowly,
navigating
my
life,
what's
happening
to
me?
Singing
captivated
me
Ma
rime
grandissante,
ma
lime
hante
mes
nuits
My
growing
rhyme,
my
file
haunts
my
nights
Et
j'm'imagine
dans
dix
ans,
quelle
panique
quand
j'y
pense
And
I
imagine
myself
in
ten
years,
what
a
panic
when
I
think
about
it
J'sais
même
plus
si
j'mens
quand
j'm'exprime
gentiment
I
don't
even
know
if
I'm
lying
when
I
express
myself
kindly
Esprit
en
ciment,
enivrant,
comptant
sur
la
chance
Cement
mind,
intoxicating,
counting
on
luck
D'un
adolescent
chiant
et
souffrant
en
silence
Of
a
pain-in-the-ass
teenager
suffering
in
silence
J'ai
d'la
bouteille
dans
mes
vers,
mon
frère
un
talent
fou
I
have
bottle
in
my
verses,
my
brother
a
crazy
talent
J'suis
galant,
pour
moi,
c'est
la
musique
avant
tout
I'm
gallant,
for
me,
it's
music
above
all
Voir
des
pauvres
types
abrutir
nos
petits
frères,
c'est
rageant
Seeing
poor
guys
dumb
down
our
little
brothers
is
infuriating
Bientôt,
j'tenterai
l'concours
pour
rentrer
dans
l'école
du
micro
d'argent
Soon,
I'll
try
the
contest
to
get
into
the
silver
microphone
school
J'me
dévoile
et
j'me
rhabille,
j'bouge
I
reveal
myself
and
get
dressed,
I
move
Un
attentat
dans
une
maternité,
c'est
pas
un
Baby-boom
An
attack
in
a
maternity
ward
is
not
a
baby
boom
C'est
pas
demain
qu'y'aura
plus
d'guerre,
j'imagine
bien
It's
not
tomorrow
that
there
will
be
no
more
war,
I
can
well
imagine
Ils
ont
caché
la
colombe
de
la
paix
dans
l'chapeau
d'un
magicien
They
hid
the
dove
of
peace
in
a
magician's
hat
J'ai
peur
du
noir,
j'sais
pas
m'battre
mais
ça
m'gène
pas
I'm
afraid
of
the
dark,
I
don't
know
how
to
fight,
but
it
doesn't
bother
me
Dans
l'feu
d'l'action,
j'entends
des
voix,
un
peu
comme
Jeanne
d'Arc
In
the
heat
of
the
moment,
I
hear
voices,
a
bit
like
Joan
of
Arc
J'm'acharne
car
je
l'aime
fort
et
jamais
j'abandonne,
le
rap
est
mort
I
persist
because
I
love
it
very
much
and
I
never
give
up,
rap
is
dead
Mais
j'crois
aux
fantômes
But
I
believe
in
ghosts
Mon
art,
l'essence
de
mon
âme,
néo-Léonard
My
art,
the
essence
of
my
soul,
neo-Leonard
Renaissance,
une
nouvelle
arme,
fléau
contre
tous
ces
connards
Renaissance,
a
new
weapon,
scourge
against
all
these
bastards
Bigflo,
c'est
Oli,
Oli,
c'est
Bigflo:
c'est
pas
un
groupe
mais
un
solo
Bigflo
is
Oli,
Oli
is
Bigflo:
it's
not
a
group
but
a
solo
J'remplis
mes
vers
de
larmes
mais
les
gens
n'y
voient
que
de
l'eau
I
fill
my
lines
with
tears
but
people
only
see
water
La
vie
est
un
looping,
fais
gaffe
à
la
descente,
aujourd'hui
Life
is
a
loop,
watch
out
for
the
descent,
today
J'suis
à
Brooklyn,
demain,
j'serai
seul
dans
ma
chambre
I'm
in
Brooklyn,
tomorrow
I'll
be
alone
in
my
room
Le
poids
des
mots
est
puissant,
sois
prudent,
tu
serais
sympa
The
weight
of
words
is
powerful,
be
careful,
you
would
be
nice
Il
n'y
a
qu'un
"pas"
entre
"je
t'aime"
et
"je
t'aime
pas"
There
is
only
one
"step"
between
"I
love
you"
and
"I
don't
love
you"
J'ai
tout
mis
dans
mes
textes,
délaissant
mes
biceps
I
put
everything
into
my
lyrics,
neglecting
my
biceps
Ça
s'bouscule
dans
ma
tête
depuis
quatre-vingt-dix-sept
It's
been
jostling
in
my
head
since
ninety-seven
Alors
c'est
vrai
qu'on
s'couche
tard
et
qu'on
enchaîne
So
it's
true
that
we
go
to
bed
late
and
we
chain
Le
rap,
c'est
comme
la
moutarde,
moi,
j'l'aime
à
l'ancienne
Rap
is
like
mustard,
I
like
it
old
fashioned
Le
vent
tourne,
grâce
à
vous,
on
va
voler
ensemble
The
wind
is
turning,
thanks
to
you,
we
will
fly
together
À
ma
naissance,
j'ai
compris
qu'ma
mère
en
avait
dans
l'ventre
At
my
birth,
I
understood
that
my
mother
had
it
in
her
belly
Apprenti
dans
l'rap,
c'est
ici
qu'j'ai
fait
mes
classes
Apprentice
in
rap,
this
is
where
I
took
my
classes
Semi
autiste,
frère
d'E.T,
j'rêvais
d'laisser
une
trace.
Oli
Semi
autistic,
brother
of
E.T,
I
dreamed
of
leaving
a
trace.
Oli
Bigflo!
C'est
mon
tour,
ok
Bigflo!
It's
my
turn,
ok
En
direct
de
New
York.
Ok
Live
from
New
York.
Ok
C'est
bizarre,
y'a
du
Léonard
dans
mes
rimes
It's
weird,
there's
some
Leonard
in
my
rhymes
Donc
si
j'te
parle
d'une
fille,
j'parle
de
Mona
Lisa
So
if
I'm
talking
to
you
about
a
girl,
I'm
talking
about
Mona
Lisa
C'est
mon
analyse,
j'suis
un
chameau
dans
un
blizzard
That's
my
analysis,
I'm
a
camel
in
a
blizzard
J'rêve
de
l'autre
coté
du
miroir
I
dream
of
the
other
side
of
the
mirror
J'suis
dingue,
faut
qu'je
freine
I'm
crazy,
I
have
to
slow
down
Pourquoi
j'te
parle
de
tout
ça?
Toi
t'as
déjà
tes
problèmes
Why
am
I
telling
you
all
this?
You
already
have
your
problems
Tu
veux
qu'j'te
fasse
rêver?
Tu
veux
qu'j'te
fasse
envie?
Do
you
want
me
to
make
you
dream?
Do
you
want
me
to
make
you
envious?
Que
j'parle
de
flingue
et
de
blé
mais
j'peux
pas
t'mentir
That
I'm
talking
about
guns
and
money
but
I
can't
lie
to
you
Non,
moi,
c'est
Bigflo,
rappeur,
j'habite
sur
la
Lune
No,
I'm
Bigflo,
rapper,
I
live
on
the
Moon
Hip-Hop,
valeurs,
gravés
sur
la
plume
Hip-Hop,
values,
engraved
on
the
feather
Moi,
j'rappe
depuis
tout
p'tit,
il
m'a
tout
pris,
c'est
pas
du
tout
cuit
I've
been
rapping
since
I
was
a
kid,
it
took
everything
from
me,
it's
not
a
piece
of
cake
Un
jour,
tu
m'aimes,
un
jour,
tu
m'oublies
One
day
you
love
me,
one
day
you
forget
me
J'rappe,
ouais,
j'rappe
pour
mes
frères
I
rap,
yeah,
I
rap
for
my
brothers
Souvent
j'craque
à
cause
du
trac,
j'peux
pas
m'en
défaire
I
often
crack
because
of
stage
fright,
I
can't
get
rid
of
it
J'suis
vraiment
déter',
faut
pas
que
j'me
rate
I'm
really
deter',
I
mustn't
miss
Ma
bulle,
je
l'éclate
et
je
demande
de
l'air
My
bubble,
I
burst
it
and
I
ask
for
air
Un
air
de
Baudelaire,
j'suis
ce
nouveau
poète
An
air
of
Baudelaire,
I
am
this
new
poet
Ma
sœur
est
une
comète,
fils
de
l'étoile
polaire
My
sister
is
a
comet,
son
of
the
North
Star
Si
tu
m'attaques,
poto,
fais
pas
l'con
If
you
attack
me,
buddy,
don't
act
stupid
Ces
mecs
sont
plus
baraques,
mais
c'est
moi
le
patron
These
guys
are
more
barracks,
but
I'm
the
boss
Et
j'n'accepte
pas
le
pardon;
tu
restes,
nous
partons
And
I
don't
accept
forgiveness;
you
stay,
we
leave
J'balaye
les
confettis
d'une
amitié
en
carton
I
sweep
away
the
confetti
of
a
cardboard
friendship
Laisse
tomber
les
muscles,
le
plus
fort,
c'est
l'esprit
Forget
the
muscles,
the
strongest
is
the
mind
Les
filles
des
magazines
ne
sont
pas
celles
qu'on
estime
The
girls
in
the
magazines
are
not
the
ones
we
think
Entouré
d'rappeurs
aux
morales
en
plastique
Surrounded
by
rappers
with
plastic
morals
J'ai
sauté
dans
l'vide,
ils
ont
coupé
l'élastique
I
jumped
into
the
void,
they
cut
the
elastic
Et
je
glisse
doucement
en
pensant
à
tous
ces
gens
qu'j'aime
And
I
slip
gently
thinking
of
all
those
people
I
love
Ils
ont
coupé
l'élastique,
mais
j'rebondis
quand
même
They
cut
the
rubber
band,
but
I
bounce
back
anyway
Plus
on
essaye
de
courir
et
plus
la
vie
nous
rattrape
The
more
we
try
to
run,
the
more
life
catches
up
with
us
J'ai
plus
souvent
pensé
à
mourir
qu'à
arrêter
le
rap
I
thought
more
about
dying
than
stopping
rap
Donc
j'inspecte
la
musique
et
suis
ses
lois
So
I
inspect
the
music
and
follow
its
laws
J'ai
rêvé
d'être
à
New
York
mais
je
crois
qu'j'suis
mieux
chez
moi
I
dreamed
of
being
in
New
York
but
I
think
I'm
better
off
at
home
Ma
ville,
je
l'aime,
c'est
fou
comme
elle
est
belle
My
city,
I
love
her,
it's
crazy
how
beautiful
she
is
On
vient
d'une
ville
pas
très
connue
donc
on
sera
plus
connus
qu'elle
We
come
from
a
city
not
very
well
known
so
we
will
be
better
known
than
her
J'ai
pensé
à
ceux
qui
sont
partis
et
qui
nous
manquaient
tant
I
thought
about
those
who
left
and
we
missed
so
much
Alors
j'ai
cassé
ma
montre,
j'ai
pas
pu
arrêter
l'temps
So
I
broke
my
watch,
I
couldn't
stop
time
S'ils
savaient
ce
que
c'est
la
vie
dure,
il
n'ont
pas
l'habitude
If
they
knew
what
hard
life
is,
they're
not
used
to
it
Les
rêves
de
princesses
noyés
dans
de
l'huile
de
friture
Princess
dreams
drowned
in
frying
oil
Parce
qu'il
faut
bien
remplir
le
frigo,
amigo
Because
you
have
to
fill
the
fridge,
amigo
On
nous
jettera
des
fleurs
quand
ils
fermeront
le
rideau
They
will
throw
flowers
at
us
when
they
close
the
curtain
Le
prince
est
dans
la
salle,
élancé
dans
son
art
The
prince
is
in
the
room,
slender
in
his
art
Écartez
tout,
évadez-vous,
visitons
l'au-delà
Push
aside
everything,
escape,
let's
visit
the
afterlife
Si
vous
êtes
prêt,
faites-nous
un
signe
If
you're
ready,
give
us
a
sign
Vous
comprendrez
si
vous
savez
lire
entre
les
lignes
You
will
understand
if
you
can
read
between
the
lines
Et,
toi,
tu
t'en
tapes,
mais
pourquoi
j'te
parle?
And
you,
you
don't
care,
but
why
am
I
talking
to
you?
Il
faut
qu'j'me
calme,
ouais,
c'est
vrai,
des
fois,
j'm'emballe
I
need
to
calm
down,
yeah,
it's
true,
sometimes
I
get
carried
away
De
toutes
façons,
cette
histoire,
ça
va
finir
mal
Anyway,
this
story
is
going
to
end
badly
Le
rap:
soit
ça
marche,
soit
j'me
tire
une
balle
Rap:
either
it
works
or
I
shoot
myself
L'album
arrive,
l'album
arrive
The
album
is
coming,
the
album
is
coming
L'album
arrive,
l'album
arrive
et
ça
vous
concerne
The
album
is
coming,
the
album
is
coming
and
it
concerns
you
L'album
arrive,
l'album
arrive,
on
s'croise
en
concert
The
album
is
coming,
the
album
is
coming,
we
meet
in
concert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Preylowski, Oliver Otubanjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.