Olli Banjo - Schönes Kind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olli Banjo - Schönes Kind




Schönes Kind
Прекрасный ребенок
Schizogenie -19 - Schönes Kind
Schizogenie -19 - Прекрасный ребенок
Ernsthaft, manchmal zweifel ich an mir selbst
Серьёзно, иногда я сомневаюсь в себе,
Und damit mein ich die einsamen momente im leben, die dir zeigen was zählt.
И я имею в виду те одинокие моменты в жизни, которые показывают тебе, что действительно важно.
Das ist nicht fiktiv, was ausm stift fließt,
Это не вымысел, то, что льётся из-под пера,
Ist ein einblick in mein ich tief,
Это взгляд в глубину моего "я",
Sehr intim und betrifft mich.
Очень интимный и затрагивающий меня.
Olliver Otubanjo, 1977, ne wunderschöne Kindheit,
Оливер Отубанджо, 1977, прекрасное детство,
Schnuller, schlüssel, filzstift.
Пустышка, ключи, фломастер.
Als ich mein erstes pilz kipp bin ich 14,
Когда я съел свой первый гриб, мне было 14,
Mit 17 bin ich das kind, dass im Dorian Gray(?) crazy spliffs kifft und danach trips frisst.
В 17 я - тот самый парень, что курит безумные косяки в Dorian Gray(?) и глотает после этого трипы.
Es ist nichts gift, wenn du'n kind bist, begriffe wie heruntergekommen verschleiern,
В этом нет ничего плохого, когда ты ребенок, понятия вроде "опустившийся" скрывают,
Dass du dich eigentlich emotional blind fühlst.
Что на самом деле ты чувствуешь себя эмоционально слепым.
Hauptsache gutes zeug, jubel jugend kultur und joints, wozu denn nur nen guten freund,
Главное - кайф, ликующая молодежная культура и косяки, зачем, спрашивается, нужен хороший друг,
Hunderttausend minuten träumen,
Сотни тысяч минут мечтаний,
Wozu denn in den Urlaub sehen, nur noch coca-blumen und bäume, wozu die zäune,
Зачем смотреть в сторону отпуска, только цветы коки и деревья, зачем заботы,
Leg dich in die sonne der jugend heute.
Ложись сегодня под солнце юности.
Mittlerweile war alles anders, ich war an die anfang 20 und verlangte,
Со временем всё изменилось, мне было уже за 20, и я хотел,
Dass das leben so langsam anfängt,
Чтобы жизнь потихоньку начиналась,
Wie gesagt alles anders, ich wollte erwachsen sein, aber nie wie die erwachsenen sein.
Как говорится, всё по-другому, я хотел быть взрослым, но никогда не хотел быть как взрослые.
Ich merkte, dass ich noch lang kein mann war.
Я понял, что мне ещё очень далеко до мужчины.
Ich wollte noch nie ne lehre in der bank haben,
Я никогда не хотел работать в банке,
Aber nie wollte ich diese lehre die dann kam, ich wollte an die wand fahren.
Но я и не хотел того урока, который получил, я хотел врезаться в стену.
Alles was ich anfass, wird ganz blass.
Всё, к чему я прикасаюсь, меркнет.
Ich hatte keine farben mehr, ich mein grün und rot in konserven schon lang platt.
У меня больше не было красок, я имею в виду, зелёный и красный в консервах уже давно выцвели.
Wo ist dieser verdammte sandstrand, an dem ich so lang stand,
Где этот чертов песчаный пляж, на котором я так долго стоял,
He-Man, Playmobil, Extasy, in Gramm Hanf.
Хи-Мен, Лего, Экстази, грамм травы.
Ich suchte die erfüllung, ich suchte den weg,
Я искал удовлетворения, я искал путь,
Die litargie meiner augen reduziert die wahrheit auf dem busen und gesäß.
Летаргия моих глаз сводит правду к женской груди и ягодицам.
Ob es mein vater war, von dem ich diesen schaden hab,
Был ли это мой отец, от которого я получил эту травму,
Der nie da war am ersten schultag oder stets Rad fahrradfahren.
Которого никогда не было рядом в первый школьный день или который всегда катался на велосипеде.
Es ist sagenhaft, wenn man nen vader hat,
Это потрясающе, когда у тебя есть отец,
Aber ich hab ihn halt nicht, außer 1000 Fragen macht mich außen hart zum harten mann.
Но у меня его нет, только 1000 вопросов делают меня внешне жестким, настоящим мужчиной.
Innerlich aber nag ich dran, ob er mich mag?
Но внутри я всё ещё грызу себя, любит ли он меня?
Ich kann nicht anders, ruf in afrika, england und in den staaten an.
Я ничего не могу с собой поделать, звоню в Африку, Англию и Штаты.
Ich liebe meine mutter über alles, aber wenn ich alleinerziehende mütter seh,
Я люблю свою маму больше всего на свете, но когда я вижу матерей-одиночек,
Weiß ich, dass mir nen beschützer fehlt.
Я понимаю, что мне не хватает защитника.
Warum so viele afrodeutsche kids alleine sind,
Почему так много афро-немецких детей одиноки,
Vielleicht die wertediskrepanz ist die ehe schwarz-weiß gemischt,
Возможно, несоответствие ценностей - это брак черного и белого,
Ich weiß es nicht.
Я не знаю.
Was ich weiß, dass ich ne Lösung finde.
Знаю лишь, что найду выход.
Kämpf mich durch den Dschungel von Drogen und Mann-Sein, ein Schönes Kind.
Пробираюсь сквозь джунгли наркотиков и становления мужчиной, Прекрасный ребенок.
[Chorus 2x]
[Припев 2x]
Du wirst ne Lösung finden, du bist nicht allein.
Ты найдешь решение, ты не одинок.
Du bist'n schönes Kind, nein du bist nicht allein.
Ты - прекрасный ребенок, нет, ты не одинок.
Ich leb mein Leben zwischen titten und beten, ficken und freveln,
Я живу своей жизнью между сиськами и молитвами, сексом и грехом,
Lippenbekenntnisse, Krücken und schädeln, Lücken in Regeln,
Лицемерными признаниями, костылями и черепами, пробелами в правилах,
Die mir beim Bücken begegnen, wenn ich tücken und wege suche,
Которые встречаются мне, когда я наклоняюсь, когда я ищу лазейки и пути,
Meiner eigenen lüge aus dem weg zu gehen.
Чтобы уйти от собственной лжи.
Das ist'n Dschungel, junge. Ich bin'n Dschungeljunge,
Это джунгли, детка. Я - дитя джунглей,
Auf der suche nach dem weg aus dem dunkel der bunten kugel.
В поисках выхода из тьмы разноцветного шара.
Wir haben nur eine welt, wir haben nur ein leben,
У нас есть только один мир, у нас есть только одна жизнь,
Ich liebe jesus christus, wir haben seinen segen.
Я люблю Иисуса Христа, у нас есть его благословение.
Ich bin ein schönes kind, du bist ein schönes kind.
Я - прекрасный ребенок, ты - прекрасный ребенок.
Ich glaube an das gute, auch wenn ich zuviel am bösen find.
Я верю в добро, даже если слишком часто сталкиваюсь со злом.
Wir sind produkt der umwelt. Wir sind eben mensch,
Мы - продукт окружающей среды. Мы просто люди,
Schöpfungskrone, nur wir entscheiden, wo das gemälde hängt.
Венец творения, только мы решаем, где висит картина.
Ich war ein leeres blatt, nach der prägung "sohn".
Я был чистым листом после клейма "сын".
Es geht um so sein, keiner ist irgendwas.
Важно быть собой, никто не является кем-то.
Ich weiß ganz genau dass ich meine lösung find.
Я точно знаю, что найду свой выход.
Du bist etwas wert, du bist ein schönes kind.
Ты кое-чего стоишь, ты - прекрасный ребенок.
[Chorus 2x]
[Припев 2x]
Du wirst ne Lösung finden, du bist nicht allein.
Ты найдешь решение, ты не одинок.
Du bist'n schönes Kind, nein du bist nicht allein.
Ты - прекрасный ребенок, нет, ты не одинок.





Writer(s): Oliver Otubanjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.