Olli Mustonen - 12 Etudes, Op. 8: No. 2 in F-Sharp Minor: A capriccio, con forza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olli Mustonen - 12 Etudes, Op. 8: No. 2 in F-Sharp Minor: A capriccio, con forza




12 Etudes, Op. 8: No. 2 in F-Sharp Minor: A capriccio, con forza
12 этюдов, соч. 8: № 2 фа-диез минор: Каприччио, кон форца
Ora che sei via da me
Теперь, когда ты ушла от меня,
Mi chiedo perché
Я спрашиваю себя, почему
Sia stato tutto così facile.
Всё было так легко.
Perché non so come farò
Потому что я не знаю, как мне быть,
Ad affrontare questa vita senza te
Как справиться с этой жизнью без тебя.
Troppe domande mi pongo
Слишком много вопросов я себе задаю,
Le risposte non ottengo
Ответов не получаю.
Mi chiedo se è possibile perdere ciò a cui tengo
Я спрашиваю себя, можно ли потерять то, что мне дорого,
Mi chiedo se ne vale la pena lasciare stare
Я спрашиваю себя, стоит ли всё бросить,
Mi chiedo se ne vale la pena ricominciare
Я спрашиваю себя, стоит ли начинать заново.
Mi chiedo se riparto da zero sarò sincero
Я спрашиваю себя, если начну с нуля, буду ли я честен.
Mi chiedo se può esistere ancora l'amore vero
Я спрашиваю себя, существует ли ещё настоящая любовь.
Mi chiedo troppo spesso se quello che ho fatto è giusto
Я слишком часто спрашиваю себя, правильно ли я поступил,
Mi chiedo se del buono lo contiene un cuore ingiusto
Я спрашиваю себя, есть ли добро в несправедливом сердце.
Cerco di capire se mai sarò presente
Пытаюсь понять, увижу ли я когда-нибудь
Sugli occhi di qualcuna
Отражение в чьих-то глазах,
Sulla bocca o nella mente
На чьих-то губах или в чьих-то мыслях.
Cerco di evitare lo sguardo della gente
Стараюсь избегать взглядов людей,
E anche se so già che il mio volto no
И хотя я знаю, что моё лицо
Non mente
Не лжёт.
Tengo della foto sommerse dai ricordi
Храню фотографии, утонувшие в воспоминаниях,
Stese con dei teli soprannati tradimenti
Накрытые простынями, которые я называю изменами.
Quel tipo di storia che dalla testa non la scordi
Та история, которую не выбросишь из головы,
Quel tipo di amore che dal cuore no
Та любовь, которую из сердца
Non lo perdi.
Не вырвешь.
Ora che sei via da me
Теперь, когда ты ушла от меня,
Mi chiedo perché
Я спрашиваю себя, почему
Sia stato tutto così facile.
Всё было так легко.
Perché non so come farò
Потому что я не знаю, как мне быть,
Ad affrontare questa vita senza te
Как справиться с этой жизнью без тебя.
Senza di te io non posso essere più me stesso
Без тебя я не могу быть собой.
Mi domando senza te se riuscirò a muovere un passo
Я спрашиваю себя, смогу ли я сделать хоть шаг без тебя.
Mi chiedo se puoi essere ancora così capace
Я спрашиваю себя, можешь ли ты всё ещё
A diventare nella notte l'unica mia luce
Стать единственным моим светом в ночи.
Mi chiedo se davvero era questo ciò che volevo
Я спрашиваю себя, действительно ли это то, чего я хотел,
Mi chiedo se non era questo quello che temevo
Я спрашиваю себя, не этого ли я боялся,
Chiedendomi cosa provavo quando ti stringevo
Спрашивая себя, что я чувствовал, когда обнимал тебя.
Confermo ancora oggi era vero che ti amavo
Подтверждаю и сегодня: это правда, я любил тебя.
La tristezza ti avvolge
Печаль окутывает меня,
I giorni passano lenti
Дни тянутся медленно.
Non è il dolore fisico il male che ti senti
Не физическая боль это зло, которое я чувствую,
È solo una questione di bruciare i sentimenti
Это просто вопрос сжигания чувств,
Anche se sai già che dopo poco te ne penti
Хотя я знаю, что скоро пожалею об этом.
Mi chiedo se sei ancora tu la cosa più importante
Я спрашиваю себя, ты ли всё ещё самое важное для меня,
Mi chiedo se puoi essere soltanto una fra tante
Я спрашиваю себя, можешь ли ты быть просто одной из многих.
Un desiderio ti posso chiedere solamente:
Одно желание я могу загадать:
"Ti prego fallo adesso sparisci dalla mia mente"
"Прошу тебя, сделай это сейчас, исчезни из моей головы".
Ora che sei via da me
Теперь, когда ты ушла от меня,
Mi chiedo perché
Я спрашиваю себя, почему
Sia stato tutto così facile.
Всё было так легко.
Perché non so come farò
Потому что я не знаю, как мне быть,
Ad affrontare questa vita senza te
Как справиться с этой жизнью без тебя.
Come faro senza te
Как я буду без тебя?
Non lo so
Не знаю.
Ho paura adesso che sono da solo
Мне страшно теперь, когда я один.
Non mi lasciare
Не оставляй меня.
No.
Нет.
Non lo fare
Не делай этого.
Ora che sei via da me
Теперь, когда ты ушла от меня,
Mi chiedo perché
Я спрашиваю себя, почему
Sia stato tutto così facile.
Всё было так легко.
Perché non so come farò
Потому что я не знаю, как мне быть,
Ad affrontare questa vita senza te
Как справиться с этой жизнью без тебя.





Writer(s): Alexander Scriabin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.