Paroles et traduction Olli Schulz - Passt schon!
Ich
will
eure
Hunde
sehen!
I
wanna
see
your
dogs!
Schmeißt
eure
Hunde
in
die
Luft!
Throw
your
dogs
in
the
air!
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Kalter
Winter
- kaum
Bewegung
Cold
winter
- barely
any
movement
Ich
geh
ein
in
einer
Welt
die
mich
nicht
braucht
I'm
fading
into
a
world
that
doesn't
need
me
Ich
will
gesund
sein
I
want
to
be
healthy
Ich
will
mich
wundern
I
want
to
be
amazed
Ich
bin
so
frei
und
hab
das
Happy
End
verkauft
I'm
so
free
and
I've
sold
the
happy
ending
Abgrundtiefe,
schöne
Liebe
Abysmal
depths,
beautiful
love
In
jedem
Ende
steckt
doch
wieder
ein
Beginn
In
every
ending
there's
a
new
beginning
Ich
bin
so
müde
I'm
so
tired
Ich
muss
mal
raus
hier
I
gotta
get
out
of
here
Ich
habe
es
satt
über
mich
selbst
zu
reden
I'm
sick
of
talking
about
myself
Ich
komm
in
die
Tanke,
werd'
begrüsst
mit
Nachnamen
I
go
to
the
gas
station,
get
greeted
by
my
last
name
Und
der
Dönermann
muss
mich
vor
mir
nachahmen
And
the
kebab
guy
has
to
imitate
me
Er
will
noch
wissen
ob
ich
wirklich
so
verrückt
bin
He
wants
to
know
if
I'm
really
that
crazy
Und
irgendeiner
schreibt
ich
bin
ein
schwules
Glückskind
And
someone
writes
that
I'm
a
lucky
gay
bastard
Meine
zynischen
Freunde
machen
Witzchen
My
cynical
friends
make
jokes
"We
can't
stand
the
heat
- get
out
of
the
kitchen!"
"We
can't
stand
the
heat
- get
out
of
the
kitchen!"
Ich
soll
mich
nicht
beklagen,
das
klingt
unsympathisch
I
shouldn't
complain,
it
sounds
unsympathetic
Ich
soll
witzig
sein
[...]
I
should
be
funny
[...]
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Jeder
will
was
Everyone
wants
something
Keiner
weiß
was
No
one
knows
what
Das
sind
alles
große
Künstler
und
sehr
wichtig
They're
all
great
artists
and
very
important
Viele
Küsschen
Lots
of
kisses
Doch
die
meisten
sind
einfach
nur
da
süchtig
But
most
of
them
are
just
addicted
to
it
Vorbesprechung
Preliminary
meeting
Businessmeeting
Business
meeting
Ich
trank
schon
jeder
Cappuccino
in
Berlin
I've
drunk
every
cappuccino
in
Berlin
Es
gäbe
Pläne,
künstlerische
Freiheit
There
are
plans,
artistic
freedom
Ich
schwör'
am
Ende
wird
nix
geschehen
I
swear
in
the
end
nothing
will
happen
Egal
ob
ich
den
Clown
spiel'
Whether
I
play
the
clown
Oder
den
Idioten
Or
the
idiot
Ob
ich
wirklich
gut
bin
entscheiden
nur
die
Quoten
Only
the
ratings
decide
if
I'm
really
good
Die
Verkäufe,
die
Asis
und
die
fetten
Klickzahlen
The
sales,
the
assholes,
and
the
fat
click
numbers
Ich
hab
kein
Vorschuss
bekommen
und
muss
zurückzahlen
I
didn't
get
an
advance
and
have
to
pay
back
Tja
das
kommt
davon
wenn
du
nix
gelernt
hast
Well,
that's
what
happens
when
you
haven't
learned
anything
Dann
biste
'ne
Ratte
Then
you're
a
rat
Hahahaha
Tja
Hahahaha
Well
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Passt
schon!
Passt
schon!
Alright!
Alright!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
I
haven't
learned
a
thing
and
that's
what
comes
of
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Marc Schulz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.