Paroles et traduction Olli Schulz - Passt schon!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passt schon!
Всё нормально!
Ich
will
eure
Hunde
sehen!
Я
хочу
увидеть
ваших
собак!
Schmeißt
eure
Hunde
in
die
Luft!
Подбросьте
своих
собак
в
воздух!
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Kalter
Winter
- kaum
Bewegung
Холодная
зима
- мало
движения
Ich
geh
ein
in
einer
Welt
die
mich
nicht
braucht
Я
погибаю
в
мире,
которому
я
не
нужен
Ich
will
gesund
sein
Я
хочу
быть
здоровым
Ich
will
mich
wundern
Я
хочу
удивляться
Ich
bin
so
frei
und
hab
das
Happy
End
verkauft
Я
так
свободен
и
продал
счастливый
конец
Abgrundtiefe,
schöne
Liebe
Глубина
бездны,
прекрасная
любовь
In
jedem
Ende
steckt
doch
wieder
ein
Beginn
В
каждом
конце
есть
новое
начало
Ich
bin
so
müde
Я
так
устал
Ich
muss
mal
raus
hier
Мне
нужно
выбраться
отсюда
Ich
habe
es
satt
über
mich
selbst
zu
reden
Я
устал
говорить
о
себе
Ich
komm
in
die
Tanke,
werd'
begrüsst
mit
Nachnamen
Я
захожу
на
заправку,
меня
приветствуют
по
фамилии
Und
der
Dönermann
muss
mich
vor
mir
nachahmen
И
продавец
шаурмы
передразнивает
меня
Er
will
noch
wissen
ob
ich
wirklich
so
verrückt
bin
Он
хочет
знать,
действительно
ли
я
такой
сумасшедший
Und
irgendeiner
schreibt
ich
bin
ein
schwules
Glückskind
И
кто-то
пишет,
что
я
счастливый
гей
Meine
zynischen
Freunde
machen
Witzchen
Мои
циничные
друзья
шутят
"We
can't
stand
the
heat
- get
out
of
the
kitchen!"
"Если
тебе
жарко
на
кухне
- убирайся
с
кухни!"
Ich
soll
mich
nicht
beklagen,
das
klingt
unsympathisch
Мне
не
следует
жаловаться,
это
звучит
неприятно
Ich
soll
witzig
sein
[...]
Я
должен
быть
остроумным
[...]
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Jeder
will
was
Каждый
хочет
что-то
Keiner
weiß
was
Никто
не
знает,
что
Das
sind
alles
große
Künstler
und
sehr
wichtig
Это
всё
великие
художники,
и
они
очень
важны
Viele
Küsschen
Много
поцелуев
Doch
die
meisten
sind
einfach
nur
da
süchtig
Но
большинство
из
них
просто
зависимы
от
этого
Vorbesprechung
Предварительная
встреча
Businessmeeting
Деловая
встреча
Ich
trank
schon
jeder
Cappuccino
in
Berlin
Я
выпил
все
капучино
в
Берлине
Es
gäbe
Pläne,
künstlerische
Freiheit
Есть
планы,
творческая
свобода
Ich
schwör'
am
Ende
wird
nix
geschehen
Клянусь,
в
конце
концов
ничего
не
произойдет
Egal
ob
ich
den
Clown
spiel'
Неважно,
играю
ли
я
клоуна
Oder
den
Idioten
Или
идиота
Ob
ich
wirklich
gut
bin
entscheiden
nur
die
Quoten
Хорошо
ли
я
на
самом
деле,
решают
только
рейтинги
Die
Verkäufe,
die
Asis
und
die
fetten
Klickzahlen
Продажи,
эти
задницы
и
жирные
цифры
кликов
Ich
hab
kein
Vorschuss
bekommen
und
muss
zurückzahlen
Я
не
получил
аванс
и
должен
вернуть
деньги
Tja
das
kommt
davon
wenn
du
nix
gelernt
hast
Вот
что
бывает,
когда
ничему
не
учишься
Dann
biste
'ne
Ratte
Тогда
ты
крыса
Hahahaha
Tja
Хахаха
Вот
так
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Passt
schon!
Passt
schon!
Всё
нормально!
Всё
нормально!
Ich
habe
nichts
gelernt
und
das
kommt
davon
Я
ничему
не
научился,
и
вот
к
чему
это
привело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Marc Schulz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.