Olli Vincent - Non E' un Gioco (Feat. Lala) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olli Vincent - Non E' un Gioco (Feat. Lala)




Non E' un Gioco (Feat. Lala)
This Isn't a Game (Featuring Lala)
Anche se non rido spesso
Even though I don't laugh often
Non vuol dire che pianga adesso
Doesn't mean I'm crying now
Anche se poi parlo poco
Even though I don't talk a lot
Lo so che non é un gioco.
I know it's not a game.
Anche se non chiamo spesso
Even though I don't call often
Lo sento che mi manchi adesso
I feel that I miss you now
Siamo noi tra amore e fuoco
We are between love and fire
Lo so che non é un gioco.
I know it's not a game.
E poi restiamo sospesi sopra quegli attimi
And then we hang suspended above those moments
dove gli sguardi consumano i primi battiti
Where gazes consume the first beats
E non ci importa di sapere fin dove si arriva
And we don't care about knowing how far it goes
I nostri baci si danno senza prender la mira
Our kisses give themselves without taking aim
(E tu)
(And you)
Rit.
Chorus
Tu non parlare e baciami
You don't speak and kiss me.
Senza respiro e stringimi
Without breath and hold me tight
Apri le braccia e fammi entrare, per favore, basta poco.
Open your arms and let me in, please, don't just stop.
Lo so che non é un gioco, lo so che non é un gioco, Lo so che non é un gioooooco
I know it's not a game, I know it's not a game, I know it's not a ga-ame
Lo so che non é un giocoo, lo so che non é...
I know it's not a game, I know it's not...
Anche se siamo distanti
Even though we are distant
Non son lontani quei momenti
Those moments aren't far away
In cui bastava davvero poco
When what was needed was really little
Lo so che non é un gioco.
I know it's not a game.
Anche se siamo diversi
Even though we are different
Per strada un po ci siamo persi
We have gotten lost on the street a little
Siamo noi tra amore e fuoco
We are between love and fire
Lo so che non é un gioco.
I know it's not a game.
Rit.
Chorus
Tu non parlare e baciami
You don't speak and kiss me.
Senza respiro e stringimi
Without breath and hold me tight
Apri le braccia e fammi entrare, per favore, basta poco.
Open your arms and let me in, please, don't just stop.
Lo so che non é un gioco, lo so che non é un gioco, Lo so che non é un gioooooco
I know it's not a game, I know it's not a game, I know it's not a ga-ame
Lo so che non é un giocoo, lo so che non é...
I know it's not a game, I know it's not...
E poi restiamo lontani per quell'orgoglio che
And then we are kept at a distance by the pride that
Ci ha allontanato dal mondo senza conoscere
Has kept us from the world without knowing
Il nostro amore più forte di tutti gli attimi
Our love stronger than all the moments
Dove la rabbia e il rancore consuman battiti
Where anger and resentment consume beats
Ma tu...
But you...
Rit.
Chorus
Tu non parlare e baciami (tu non parlare e baciami)
You don't speak and kiss me (you don't speak and kiss me)
Senza respiro e stringimi (senza respiro e stringimi)
Without breath and hold me tight (without breath and hold me tight)
Apri le braccia e fammi entrare, per favore, basta poco (basta poco, basta poco)
Open your arms and let me in, please, don't just stop (don't just stop, don't just stop)
Lo so che non é un gioco (lo so che non é un gioco)
I know it's not a game (I know it's not a game)
Lo so che non é un gioco (lo so che non é un gioco)
I know it's not a game (I know it's not a game)
Lo so che non é un gioooooco (lo so, lo so, lo so)
I know it's not a ga-ame (I know, I know, I know)
Lo so che non é un giocoo (lo so, lo so, lo so)
I know it's not a game (I know, I know, I know)
Lo so che non é...
I know it's not...





Writer(s): Vincenzo Oliveri, Marcello Caroppo, Laura Ferretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.