Paroles et traduction Olli Vincent - Non E' un Gioco (Feat. Lala)
Non E' un Gioco (Feat. Lala)
This Isn't a Game (Featuring Lala)
Anche
se
non
rido
spesso
Even
though
I
don't
laugh
often
Non
vuol
dire
che
pianga
adesso
Doesn't
mean
I'm
crying
now
Anche
se
poi
parlo
poco
Even
though
I
don't
talk
a
lot
Lo
so
che
non
é
un
gioco.
I
know
it's
not
a
game.
Anche
se
non
chiamo
spesso
Even
though
I
don't
call
often
Lo
sento
che
mi
manchi
adesso
I
feel
that
I
miss
you
now
Siamo
noi
tra
amore
e
fuoco
We
are
between
love
and
fire
Lo
so
che
non
é
un
gioco.
I
know
it's
not
a
game.
E
poi
restiamo
sospesi
sopra
quegli
attimi
And
then
we
hang
suspended
above
those
moments
Lì
dove
gli
sguardi
consumano
i
primi
battiti
Where
gazes
consume
the
first
beats
E
non
ci
importa
di
sapere
fin
dove
si
arriva
And
we
don't
care
about
knowing
how
far
it
goes
I
nostri
baci
si
danno
senza
prender
la
mira
Our
kisses
give
themselves
without
taking
aim
Tu
non
parlare
e
baciami
You
don't
speak
and
kiss
me.
Senza
respiro
e
stringimi
Without
breath
and
hold
me
tight
Apri
le
braccia
e
fammi
entrare,
per
favore,
basta
poco.
Open
your
arms
and
let
me
in,
please,
don't
just
stop.
Lo
so
che
non
é
un
gioco,
lo
so
che
non
é
un
gioco,
Lo
so
che
non
é
un
gioooooco
I
know
it's
not
a
game,
I
know
it's
not
a
game,
I
know
it's
not
a
ga-ame
Lo
so
che
non
é
un
giocoo,
lo
so
che
non
é...
I
know
it's
not
a
game,
I
know
it's
not...
Anche
se
siamo
distanti
Even
though
we
are
distant
Non
son
lontani
quei
momenti
Those
moments
aren't
far
away
In
cui
bastava
davvero
poco
When
what
was
needed
was
really
little
Lo
so
che
non
é
un
gioco.
I
know
it's
not
a
game.
Anche
se
siamo
diversi
Even
though
we
are
different
Per
strada
un
po
ci
siamo
persi
We
have
gotten
lost
on
the
street
a
little
Siamo
noi
tra
amore
e
fuoco
We
are
between
love
and
fire
Lo
so
che
non
é
un
gioco.
I
know
it's
not
a
game.
Tu
non
parlare
e
baciami
You
don't
speak
and
kiss
me.
Senza
respiro
e
stringimi
Without
breath
and
hold
me
tight
Apri
le
braccia
e
fammi
entrare,
per
favore,
basta
poco.
Open
your
arms
and
let
me
in,
please,
don't
just
stop.
Lo
so
che
non
é
un
gioco,
lo
so
che
non
é
un
gioco,
Lo
so
che
non
é
un
gioooooco
I
know
it's
not
a
game,
I
know
it's
not
a
game,
I
know
it's
not
a
ga-ame
Lo
so
che
non
é
un
giocoo,
lo
so
che
non
é...
I
know
it's
not
a
game,
I
know
it's
not...
E
poi
restiamo
lontani
per
quell'orgoglio
che
And
then
we
are
kept
at
a
distance
by
the
pride
that
Ci
ha
allontanato
dal
mondo
senza
conoscere
Has
kept
us
from
the
world
without
knowing
Il
nostro
amore
più
forte
di
tutti
gli
attimi
Our
love
stronger
than
all
the
moments
Dove
la
rabbia
e
il
rancore
consuman
battiti
Where
anger
and
resentment
consume
beats
Tu
non
parlare
e
baciami
(tu
non
parlare
e
baciami)
You
don't
speak
and
kiss
me
(you
don't
speak
and
kiss
me)
Senza
respiro
e
stringimi
(senza
respiro
e
stringimi)
Without
breath
and
hold
me
tight
(without
breath
and
hold
me
tight)
Apri
le
braccia
e
fammi
entrare,
per
favore,
basta
poco
(basta
poco,
basta
poco)
Open
your
arms
and
let
me
in,
please,
don't
just
stop
(don't
just
stop,
don't
just
stop)
Lo
so
che
non
é
un
gioco
(lo
so
che
non
é
un
gioco)
I
know
it's
not
a
game
(I
know
it's
not
a
game)
Lo
so
che
non
é
un
gioco
(lo
so
che
non
é
un
gioco)
I
know
it's
not
a
game
(I
know
it's
not
a
game)
Lo
so
che
non
é
un
gioooooco
(lo
so,
lo
so,
lo
so)
I
know
it's
not
a
ga-ame
(I
know,
I
know,
I
know)
Lo
so
che
non
é
un
giocoo
(lo
so,
lo
so,
lo
so)
I
know
it's
not
a
game
(I
know,
I
know,
I
know)
Lo
so
che
non
é...
I
know
it's
not...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Oliveri, Marcello Caroppo, Laura Ferretti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.