Olli Vincent - Non E' un Gioco (Feat. Lala) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olli Vincent - Non E' un Gioco (Feat. Lala)




Non E' un Gioco (Feat. Lala)
Это Не Игра (Feat. Lala)
Anche se non rido spesso
Даже если я не часто смеюсь,
Non vuol dire che pianga adesso
Это не значит, что я сейчас плачу.
Anche se poi parlo poco
Даже если я мало говорю,
Lo so che non é un gioco.
Я знаю, что это не игра.
Anche se non chiamo spesso
Даже если я не часто звоню,
Lo sento che mi manchi adesso
Я чувствую, что ты мне сейчас не хватаешь.
Siamo noi tra amore e fuoco
Мы с тобой между любовью и огнём,
Lo so che non é un gioco.
Я знаю, что это не игра.
E poi restiamo sospesi sopra quegli attimi
И мы замираем над этими мгновениями,
dove gli sguardi consumano i primi battiti
Там, где взгляды поглощают первые биения сердца,
E non ci importa di sapere fin dove si arriva
И нам всё равно, как далеко это зайдёт,
I nostri baci si danno senza prender la mira
Наши поцелуи дарятся без прицела.
(E tu)
ты)
Rit.
Припев:
Tu non parlare e baciami
Ты не говори, а поцелуй меня,
Senza respiro e stringimi
До потери дыхания обними меня,
Apri le braccia e fammi entrare, per favore, basta poco.
Раскрой объятия и впусти меня, прошу, нужно совсем немного.
Lo so che non é un gioco, lo so che non é un gioco, Lo so che non é un gioooooco
Я знаю, что это не игра, я знаю, что это не игра, я знаю, что это не играааа
Lo so che non é un giocoo, lo so che non é...
Я знаю, что это не играа, я знаю, что это не...
Anche se siamo distanti
Даже если мы далеко друг от друга,
Non son lontani quei momenti
Недалеки те моменты,
In cui bastava davvero poco
Когда было достаточно совсем немногого,
Lo so che non é un gioco.
Я знаю, что это не игра.
Anche se siamo diversi
Даже если мы разные,
Per strada un po ci siamo persi
По дороге мы немного потерялись,
Siamo noi tra amore e fuoco
Мы с тобой между любовью и огнём,
Lo so che non é un gioco.
Я знаю, что это не игра.
Rit.
Припев:
Tu non parlare e baciami
Ты не говори, а поцелуй меня,
Senza respiro e stringimi
До потери дыхания обними меня,
Apri le braccia e fammi entrare, per favore, basta poco.
Раскрой объятия и впусти меня, прошу, нужно совсем немного.
Lo so che non é un gioco, lo so che non é un gioco, Lo so che non é un gioooooco
Я знаю, что это не игра, я знаю, что это не игра, я знаю, что это не играааа
Lo so che non é un giocoo, lo so che non é...
Я знаю, что это не играа, я знаю, что это не...
E poi restiamo lontani per quell'orgoglio che
И мы остаёмся вдали друг от друга из-за гордости, которая
Ci ha allontanato dal mondo senza conoscere
Отдалила нас от мира, не дав познать
Il nostro amore più forte di tutti gli attimi
Нашу любовь, сильнее всех мгновений,
Dove la rabbia e il rancore consuman battiti
Где гнев и обида поглощают биения сердца.
Ma tu...
Но ты...
Rit.
Припев:
Tu non parlare e baciami (tu non parlare e baciami)
Ты не говори, а поцелуй меня (ты не говори, а поцелуй меня)
Senza respiro e stringimi (senza respiro e stringimi)
До потери дыхания обними меня (до потери дыхания обними меня)
Apri le braccia e fammi entrare, per favore, basta poco (basta poco, basta poco)
Раскрой объятия и впусти меня, прошу, нужно совсем немного (совсем немного, совсем немного)
Lo so che non é un gioco (lo so che non é un gioco)
Я знаю, что это не игра знаю, что это не игра)
Lo so che non é un gioco (lo so che non é un gioco)
Я знаю, что это не игра знаю, что это не игра)
Lo so che non é un gioooooco (lo so, lo so, lo so)
Я знаю, что это не играааа знаю, я знаю, я знаю)
Lo so che non é un giocoo (lo so, lo so, lo so)
Я знаю, что это не играа знаю, я знаю, я знаю)
Lo so che non é...
Я знаю, что это не...





Writer(s): Vincenzo Oliveri, Marcello Caroppo, Laura Ferretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.