Paroles et traduction Olli Vincent - Non E' un Gioco (Feat. Lala)
Non E' un Gioco (Feat. Lala)
Это Не Игра (Feat. Lala)
Anche
se
non
rido
spesso
Даже
если
я
не
часто
смеюсь,
Non
vuol
dire
che
pianga
adesso
Это
не
значит,
что
я
сейчас
плачу.
Anche
se
poi
parlo
poco
Даже
если
я
мало
говорю,
Lo
so
che
non
é
un
gioco.
Я
знаю,
что
это
не
игра.
Anche
se
non
chiamo
spesso
Даже
если
я
не
часто
звоню,
Lo
sento
che
mi
manchi
adesso
Я
чувствую,
что
ты
мне
сейчас
не
хватаешь.
Siamo
noi
tra
amore
e
fuoco
Мы
с
тобой
— между
любовью
и
огнём,
Lo
so
che
non
é
un
gioco.
Я
знаю,
что
это
не
игра.
E
poi
restiamo
sospesi
sopra
quegli
attimi
И
мы
замираем
над
этими
мгновениями,
Lì
dove
gli
sguardi
consumano
i
primi
battiti
Там,
где
взгляды
поглощают
первые
биения
сердца,
E
non
ci
importa
di
sapere
fin
dove
si
arriva
И
нам
всё
равно,
как
далеко
это
зайдёт,
I
nostri
baci
si
danno
senza
prender
la
mira
Наши
поцелуи
дарятся
без
прицела.
Tu
non
parlare
e
baciami
Ты
не
говори,
а
поцелуй
меня,
Senza
respiro
e
stringimi
До
потери
дыхания
обними
меня,
Apri
le
braccia
e
fammi
entrare,
per
favore,
basta
poco.
Раскрой
объятия
и
впусти
меня,
прошу,
нужно
совсем
немного.
Lo
so
che
non
é
un
gioco,
lo
so
che
non
é
un
gioco,
Lo
so
che
non
é
un
gioooooco
Я
знаю,
что
это
не
игра,
я
знаю,
что
это
не
игра,
я
знаю,
что
это
не
играааа
Lo
so
che
non
é
un
giocoo,
lo
so
che
non
é...
Я
знаю,
что
это
не
играа,
я
знаю,
что
это
не...
Anche
se
siamo
distanti
Даже
если
мы
далеко
друг
от
друга,
Non
son
lontani
quei
momenti
Недалеки
те
моменты,
In
cui
bastava
davvero
poco
Когда
было
достаточно
совсем
немногого,
Lo
so
che
non
é
un
gioco.
Я
знаю,
что
это
не
игра.
Anche
se
siamo
diversi
Даже
если
мы
разные,
Per
strada
un
po
ci
siamo
persi
По
дороге
мы
немного
потерялись,
Siamo
noi
tra
amore
e
fuoco
Мы
с
тобой
— между
любовью
и
огнём,
Lo
so
che
non
é
un
gioco.
Я
знаю,
что
это
не
игра.
Tu
non
parlare
e
baciami
Ты
не
говори,
а
поцелуй
меня,
Senza
respiro
e
stringimi
До
потери
дыхания
обними
меня,
Apri
le
braccia
e
fammi
entrare,
per
favore,
basta
poco.
Раскрой
объятия
и
впусти
меня,
прошу,
нужно
совсем
немного.
Lo
so
che
non
é
un
gioco,
lo
so
che
non
é
un
gioco,
Lo
so
che
non
é
un
gioooooco
Я
знаю,
что
это
не
игра,
я
знаю,
что
это
не
игра,
я
знаю,
что
это
не
играааа
Lo
so
che
non
é
un
giocoo,
lo
so
che
non
é...
Я
знаю,
что
это
не
играа,
я
знаю,
что
это
не...
E
poi
restiamo
lontani
per
quell'orgoglio
che
И
мы
остаёмся
вдали
друг
от
друга
из-за
гордости,
которая
Ci
ha
allontanato
dal
mondo
senza
conoscere
Отдалила
нас
от
мира,
не
дав
познать
Il
nostro
amore
più
forte
di
tutti
gli
attimi
Нашу
любовь,
сильнее
всех
мгновений,
Dove
la
rabbia
e
il
rancore
consuman
battiti
Где
гнев
и
обида
поглощают
биения
сердца.
Tu
non
parlare
e
baciami
(tu
non
parlare
e
baciami)
Ты
не
говори,
а
поцелуй
меня
(ты
не
говори,
а
поцелуй
меня)
Senza
respiro
e
stringimi
(senza
respiro
e
stringimi)
До
потери
дыхания
обними
меня
(до
потери
дыхания
обними
меня)
Apri
le
braccia
e
fammi
entrare,
per
favore,
basta
poco
(basta
poco,
basta
poco)
Раскрой
объятия
и
впусти
меня,
прошу,
нужно
совсем
немного
(совсем
немного,
совсем
немного)
Lo
so
che
non
é
un
gioco
(lo
so
che
non
é
un
gioco)
Я
знаю,
что
это
не
игра
(я
знаю,
что
это
не
игра)
Lo
so
che
non
é
un
gioco
(lo
so
che
non
é
un
gioco)
Я
знаю,
что
это
не
игра
(я
знаю,
что
это
не
игра)
Lo
so
che
non
é
un
gioooooco
(lo
so,
lo
so,
lo
so)
Я
знаю,
что
это
не
играааа
(я
знаю,
я
знаю,
я
знаю)
Lo
so
che
non
é
un
giocoo
(lo
so,
lo
so,
lo
so)
Я
знаю,
что
это
не
играа
(я
знаю,
я
знаю,
я
знаю)
Lo
so
che
non
é...
Я
знаю,
что
это
не...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Oliveri, Marcello Caroppo, Laura Ferretti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.