Paroles et traduction Ollie Joseph - Stamps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ll
ship
ya
ass
up
out
your
hometown
Я
отправлю
тебя
из
твоего
родного
города
It's
a
lot
of
stamps
for
us
to
go
′round
У
нас
куча
марок,
чтобы
объехать
весь
свет
You
kiss
your
old
nights
bye,
bye,
bye
Ты
поцелуешь
свои
былые
ночи
на
прощание
Get
you
in
sync
with
this
life
Синхронизируйся
с
этой
жизнью
I'll
ship
ya
ass
up
out
your
hometown
Я
отправлю
тебя
из
твоего
родного
города
It's
enough
stamps
for
us
to
go
′round
У
нас
достаточно
марок,
чтобы
объехать
весь
свет
Swiss
alps,
we
get
snowed
out
Швейцарские
Альпы,
нас
занесет
снегом
We
could
swim
laps
on
the
coast
how,
does
that
sound?
Мы
можем
нарезать
круги
в
бассейне
на
побережье,
как
тебе
такое?
Soar
across
the
pond,
yeah
Взлететь
над
океаном,
да
In
the
morning
waking
up
at
Charles
De
Gaulle,
yeah
Проснуться
утром
в
аэропорту
Шарля
де
Голля,
да
You
kiss
your
old
nights
bye,
bye,
bye
Ты
поцелуешь
свои
былые
ночи
на
прощание
Get
you
in
sync
with
this
life,
ooh
yeah
yeah
Синхронизируйся
с
этой
жизнью,
о
да,
да
Never
been
out
the
surrounding
states,
work
too
many
hours
a
day
Никогда
не
выезжала
за
пределы
соседних
штатов,
работаешь
слишком
много
часов
в
день
That
PTO′s
too
little
time,
for
you
to
lounge
and
stay
Твоего
отпуска
слишком
мало,
чтобы
ты
могла
расслабиться
и
остаться
At
destinations
that
you
read
about,
or
seen
in
motion
В
местах,
о
которых
ты
читала
или
видела
в
кино
Pictures,
you
live
vicarious
through
influencer
postings
Картинки,
ты
живешь
чужой
жизнью
через
посты
инфлюенсеров
Your
circle's
settled
down
and
having
children
but
Твое
окружение
остепенилось
и
заводит
детей,
но
That′s
what
you
sprintin'
from,
you
terrified
of
gettin′
stuck
Это
то,
от
чего
ты
бежишь,
ты
боишься
застрять
You
trynalive
it
up,
them
duties
got
you
claustrophobic
Ты
пытаешься
ожить,
эти
обязанности
душат
тебя
Rather
be
duty
free
shopping
until
they
start
the
boarding
Лучше
бы
шопинг
в
дьюти-фри,
пока
не
начнут
посадку
So
spin
the
globe,
where
it
lands
Так
что
крути
глобус,
где
он
остановится
Hit
the
road,
I
can
take
you
to
my
home
in
Japan
В
путь,
я
могу
отвезти
тебя
в
свой
дом
в
Японии
Don't
got
a
lot,
but
it′s
worth
it,
I
see
you
need
a
break
У
меня
немного,
но
это
того
стоит,
я
вижу,
тебе
нужен
перерыв
I
booked
that
shit
for
two,
we
leave
at
eight
Я
забронировал
все
на
двоих,
выезжаем
в
восемь
I'll
ship
ya
ass
up
out
your
hometown
Я
отправлю
тебя
из
твоего
родного
города
It's
enough
stamps
for
us
to
go
′round
У
нас
достаточно
марок,
чтобы
объехать
весь
свет
Swiss
alps,
we
get
snowed
out
Швейцарские
Альпы,
нас
занесет
снегом
We
could
swim
laps
on
the
coast
how,
does
that
sound?
Мы
можем
нарезать
круги
в
бассейне
на
побережье,
как
тебе
такое?
Soar
across
the
pond,
yeah
Взлететь
над
океаном,
да
In
the
morning
waking
up
at
Charles
De
Gaulle,
yeah
Проснуться
утром
в
аэропорту
Шарля
де
Голля,
да
You
kiss
your
old
nights
bye,
bye,
bye
Ты
поцелуешь
свои
былые
ночи
на
прощание
Get
you
in
sync
with
this
life,
ooh
yeah
yeah
Синхронизируйся
с
этой
жизнью,
о
да,
да
We
turn
the
camera
roll
to
pics
straight
outta
Nat
Geo
Мы
превратим
нашу
галерею
в
снимки
прямо
из
National
Geographic
The
power
outlets
fuck
ya′
straightener,
you
laugh,
we
know
Розетки
испортят
твой
утюжок,
ты
смеешься,
мы
знаем
All
that's
replaceable,
but
this
shit
lasts
a
lifetime
Все
это
заменимо,
но
эти
моменты
останутся
на
всю
жизнь
Uncover
you
in
the
uncharted,
never
know
what
you
might
find
Открою
тебя
в
неизведанном,
никогда
не
знаешь,
что
можешь
найти
White
wine
welcomes
the
gradients
of
the
night
time
Белое
вино
приветствует
градиенты
ночи
You
didn′t
know
on
the
hour
the
Eiffel
lights
shine
Ты
не
знала,
что
каждый
час
загораются
огни
Эйфелевой
башни
Attractive
settings,
I'd
agree,
the
glitz
and
glam
impressive
Привлекательные
места,
согласен,
блеск
и
гламур
впечатляют
You
never
had
a
hobby,
turned
you
to
a
stamp
collector
У
тебя
никогда
не
было
хобби,
я
превращу
тебя
в
коллекционера
марок
So
spin
the
globe,
where
it
lands
Так
что
крути
глобус,
где
он
остановится
Hit
the
road,
I
can
take
you
to
my
home
in
Japan
В
путь,
я
могу
отвезти
тебя
в
свой
дом
в
Японии
Don′t
got
a
lot,
but
it's
worth
it,
I
see
you
need
a
break
У
меня
немного,
но
это
того
стоит,
я
вижу,
тебе
нужен
перерыв
I
booked
that
shit
for
two,
we
leave
at
eight
Я
забронировал
все
на
двоих,
выезжаем
в
восемь
I′ll
ship
ya
ass
up
out
your
hometown
Я
отправлю
тебя
из
твоего
родного
города
It's
enough
stamps
for
us
to
go
'round
У
нас
достаточно
марок,
чтобы
объехать
весь
свет
Swiss
alps,
we
get
snowed
out
Швейцарские
Альпы,
нас
занесет
снегом
We
could
swim
laps
on
the
coast
how,
does
that
sound?
Мы
можем
нарезать
круги
в
бассейне
на
побережье,
как
тебе
такое?
Soar
across
the
pond,
yeah
Взлететь
над
океаном,
да
In
the
morning
waking
up
in
Charles
De
Gaulle,
yeah
Проснуться
утром
в
аэропорту
Шарля
де
Голля,
да
You
kiss
your
old
nights
bye,
bye,
bye
Ты
поцелуешь
свои
былые
ночи
на
прощание
Get
you
in
sync
with
this
life,
ooh
yeah
yeah
Синхронизируйся
с
этой
жизнью,
о
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.