Paroles et traduction Olliea - Lovers to Strangers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovers to Strangers
Aus Liebenden wurden Fremde
We
went
from
lovers,
and
now
we're
strangers
Wir
waren
mal
Liebende,
und
jetzt
sind
wir
Fremde
It's
kinda
funny
how
you
Kicked
me
to
the
pavement
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
du
mich
auf
den
Bürgersteig
getreten
hast
But
what
happened?
Why
you
abandon?
Aber
was
ist
passiert?
Warum
hast
du
mich
verlassen?
I
bet
it's
cus
you've
already
found
my
replacement
Ich
wette,
es
ist,
weil
du
schon
meinen
Ersatz
gefunden
hast
We
went
from
lovers,
and
now
we're
strangers
Wir
waren
mal
Liebende,
und
jetzt
sind
wir
Fremde
It's
kinda
funny
how
you
Kicked
me
to
the
pavement
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
du
mich
auf
den
Bürgersteig
getreten
hast
But
what
happened?
Why
you
abandon?
Aber
was
ist
passiert?
Warum
hast
du
mich
verlassen?
I
bet
it's
cus
you've
already
found
my
replacement
Ich
wette,
es
ist,
weil
du
schon
meinen
Ersatz
gefunden
hast
I'm
Tryna
hide
my
tears
so
I
stand
in
the
rain
nah
nah
Ich
versuche,
meine
Tränen
zu
verbergen,
also
stehe
ich
im
Regen,
nah
nah
You
said
you'd
go
and
change
you
never
went
and
changed
nah
nah
Du
sagtest,
du
würdest
dich
ändern,
du
hast
dich
nie
verändert,
nah
nah
Tell
me
what
I'm
thinking
when
I'm
Damaging
my
brain
Sag
mir,
was
ich
denke,
wenn
ich
mein
Gehirn
zerstöre
Cus
I'm
Drinking
to
my
throat
and
I'm
smoking
to
my
face
nah
nah
Denn
ich
trinke
bis
zum
Hals
und
ich
rauche
bis
zum
Gesicht,
nah
nah
Lately
I've
feeling
paranoid
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
paranoid
I'm
tryna
dodge
your
love
but
that's
something
I
can't
avoid
Ich
versuche,
deiner
Liebe
auszuweichen,
aber
das
kann
ich
nicht
vermeiden
Can
you
just
stop
playing
with
me
like
a
fucking
toy
Kannst
du
bitte
aufhören,
mit
mir
wie
mit
einem
verdammten
Spielzeug
zu
spielen
I
don't
wanna
feel
your
love
no
more
cus
the
pain
I
don't
enjoy
Ich
will
deine
Liebe
nicht
mehr
spüren,
denn
den
Schmerz
genieße
ich
nicht
In
disguise
aye
aye
In
Verkleidung,
aye
aye
You
say
my
name
then
you
blame
everything
aye
aye
Du
sagst
meinen
Namen,
dann
gibst
du
mir
die
Schuld
an
allem,
aye
aye
Your
tryna
dig
me
up
grave
I'm
ashamed
aye
aye
Du
versuchst,
mein
Grab
auszuheben,
ich
schäme
mich,
aye
aye
But
you
see
me
and
I'm
dancing
through
the
pain
aye
aye
Aber
du
siehst
mich,
und
ich
tanze
durch
den
Schmerz,
aye
aye
We
went
from
lovers,
and
now
we're
strangers
Wir
waren
mal
Liebende,
und
jetzt
sind
wir
Fremde
It's
kinda
funny
how
you
Kicked
me
to
the
pavement
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
du
mich
auf
den
Bürgersteig
getreten
hast
But
what
happened?
Why
you
abandon?
Aber
was
ist
passiert?
Warum
hast
du
mich
verlassen?
I
bet
it's
cus
you've
already
found
my
replacement
Ich
wette,
es
ist,
weil
du
schon
meinen
Ersatz
gefunden
hast
We
went
from
lovers,
and
now
we're
strangers
Wir
waren
mal
Liebende,
und
jetzt
sind
wir
Fremde
It's
kinda
funny
how
you
Kicked
me
to
the
pavement
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
du
mich
auf
den
Bürgersteig
getreten
hast
But
what
happened?
Why
you
abandon?
Aber
was
ist
passiert?
Warum
hast
du
mich
verlassen?
I
bet
it's
cus
you've
already
found
my
replacement
Ich
wette,
es
ist,
weil
du
schon
meinen
Ersatz
gefunden
hast
Like
why?
You
never
told
me
why
Warum?
Du
hast
mir
nie
gesagt,
warum
Did
something
change
your
mind
Hat
etwas
deine
Meinung
geändert?
You
got
me
thinking
situations
in
my
head,
every
night
Du
bringst
mich
dazu,
jede
Nacht
Situationen
in
meinem
Kopf
durchzuspielen
It
doesn't
matter
bout
the
time
of
day
your
always
on
my
mind
Es
ist
egal,
zu
welcher
Tageszeit,
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
Never
mind
the
pain
you
cause
the
pain
you
cause
is
in
disguise
Vergiss
den
Schmerz,
den
du
verursachst,
der
Schmerz,
den
du
verursachst,
ist
versteckt
Now
I'm
running
to
my
home
but
icl
you
felt
like
home
Jetzt
renne
ich
nach
Hause,
aber
ehrlich
gesagt,
du
hast
dich
wie
ein
Zuhause
angefühlt
But
I
think
it's
better
off
me
being
here
all
by
my
own
Aber
ich
denke,
es
ist
besser,
wenn
ich
hier
ganz
allein
bin
If
I
never
messaged
you
we
wouldn't
talk
it
really
shows
Wenn
ich
dir
nie
geschrieben
hätte,
würden
wir
nicht
reden,
das
zeigt
es
wirklich
I
don't
really
even
know
the
point
of
me
having
a
Phone
Ich
weiß
nicht
mal,
wozu
ich
ein
Telefon
habe
In
disguise
aye
aye
In
Verkleidung,
aye
aye
You
say
my
name
then
you
blame
everything
aye
aye
Du
sagst
meinen
Namen,
dann
gibst
du
mir
die
Schuld
an
allem,
aye
aye
Your
tryna
dig
me
up
grave
I'm
ashamed
aye
aye
Du
versuchst,
mein
Grab
auszuheben,
ich
schäme
mich,
aye
aye
But
you
see
me
and
I'm
dancing
through
the
pain
aye
aye
Aber
du
siehst
mich,
und
ich
tanze
durch
den
Schmerz,
aye
aye
We
went
from
lovers,
and
now
we're
strangers
Wir
waren
mal
Liebende,
und
jetzt
sind
wir
Fremde
It's
kinda
funny
how
you
Kicked
me
to
the
pavement
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
du
mich
auf
den
Bürgersteig
getreten
hast
But
what
happened?
Why
you
abandon?
Aber
was
ist
passiert?
Warum
hast
du
mich
verlassen?
I
bet
it's
cus
you've
already
found
my
replacement
Ich
wette,
es
ist,
weil
du
schon
meinen
Ersatz
gefunden
hast
We
went
from
lovers,
and
now
we're
strangers
Wir
waren
mal
Liebende,
und
jetzt
sind
wir
Fremde
It's
kinda
funny
how
you
Kicked
me
to
the
pavement
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
du
mich
auf
den
Bürgersteig
getreten
hast
But
what
happened?
Why
you
abandon?
Aber
was
ist
passiert?
Warum
hast
du
mich
verlassen?
I
bet
it's
cus
you've
already
found
my
replacement
Ich
wette,
es
ist,
weil
du
schon
meinen
Ersatz
gefunden
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Ablett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.