Paroles et traduction Olltii - Money (Prod. by Code Kunst)
Money (Prod. by Code Kunst)
Money (Prod. by Code Kunst)
몸이
크면서
욕심을
담는
그릇도
커져
My
body
grew
as
did
my
greed
빈
지갑
때문에
느껴본
굴욕적
경험
The
humiliating
experiences
caused
by
my
empty
wallet
검은
돈다발들은
흰
구름을
덮고
Stacks
of
black
money
covered
the
white
clouds
그
구름
아래
안식할
수
있는
그늘은
없어
No
shade
to
rest
under
those
clouds
마냥
꿈꿀
수
있어서
신이
났던
I
used
to
feel
so
good
just
dreaming
열정을
담기엔
너무
차가운
현실이란
벽
Reality’s
wall
is
too
cold
to
hold
my
passion
손
뻗어도
안
닿아
현실을
못
잡아
Even
when
I
reach
out,
I
can’t
grasp
reality
결국
다
꿈을
밟고
현실
위로
올라가
I
end
up
stepping
on
my
dreams
and
rise
above
reality
윗
공기가
상쾌할까
Is
the
air
up
there
refreshing?
칙칙한
색깔에
도시에
찌들어버린
냄새가?
Or
the
stale
smell
of
a
grimy
city?
내
코를
찌르는
비린
돈
냄새
The
bloody
smell
of
money
stings
my
nose
왼손에
숨기곤
아닌
척
오른손으로
거짓
맹세
I
hide
it
with
my
left
hand
and
swear
falsely
with
my
right
내세울
수
있는
건
오직
자신감
All
I
can
rely
on
is
my
confidence
텅
빈
지갑은
무엇으로든
무엇으로든
채우는게
나으니까
Because
it's
better
to
fill
an
empty
wallet
with
anything
나도
적응할래
더럽게
찌드는
법에
I'll
adapt
to
the
filthy
way
of
getting
money
밝은
미래만
있고
찌질한
지금은
없게
Only
a
bright
future
and
no
dirty
present
수많은
손,
빌어먹을
돈
Many
hands,
damn
money
기름진
삶을
위해서
썩어가는
몸
A
decaying
body
for
a
luxurious
life
혹독하기만해,
멀어지는
봄
It’s
so
harsh,
a
distant
spring
나를
찢어가며
찍어가
숫자들
사이에
점
Tearing
me
apart,
imprinting
dots
between
numbers
수많은
손,
빌어먹을
돈
Many
hands,
damn
money
거울
반대편에서
날
노려보는
놈
The
guy
staring
at
me
from
the
other
side
of
the
mirror
어쩌면
나는
돈에
재주넘는
곰
Maybe
I’m
a
good
bear
for
money
돈이
나의
주인이고,
내가
돈의
종
Money
is
my
master,
and
I'm
money’s
servant
나를
반성하게
하는건
헐벗은
자의
아픔
The
pain
of
the
naked
makes
me
reflect
근데
나의
눈이
닿는
곳은
부자들의
삶뿐
But
all
I
see
is
the
lives
of
the
rich
누군
굶어가면서
팔지
진흙탕
속
발품
Someone
is
starving,
their
feet
in
the
mud
반면
누구는
배부르게
누워서
금빛
하품중이고
On
the
other
hand,
someone
is
full
and
yawning
in
gold
두리번거리면서
주윌
보면
I
look
around,
craving
for
alcohol
누구든지
폼
나는
삶의
주인공이라는데
They
say
everyone
is
the
protagonist
of
their
glamorous
lives
낮은
곳엔
절대
볕
들
일
없어
The
bottom
will
never
see
the
sun
결국
태양에
가깝게
태어난
별들만
빛나는
셈
So
only
the
stars
born
close
to
the
sun
shine
난
반지하에서
자라서
I
grew
up
in
the
basement
반쯤
잘린
햇살만
항상
바라보고
담아왔어
Always
looking
up
at
the
sunlight
that’s
half-cut
and
stored
잘사는
친구들이
놀릴까봐서
I
was
afraid
my
rich
friends
would
make
fun
of
me
좁은
우리
집에
초대한
적도
난
없어
So
I
never
invited
them
to
my
tiny
house
어린
마음에
속으로
원망했어
My
young
heart
secretly
hated
반지하
집구석과
아빠
엄마
The
corner
of
my
basement
home,
my
mom
and
dad
그
투덜거림을
멈춘
건
What
stopped
their
grumbling
조금
더
내가
커서
닿지
않던
서랍
위에
손이
닿던
날
Was
the
day
I
reached
up
and
touched
the
top
of
the
drawer
that
I
couldn't
reach
그
장면을
못
잊어,
여기저기서
I
can’t
forget
that
scene
모를
말과
숫자들로
도배
되어있는
고지서
Bills
plastered
with
strange
words
and
numbers
투정부려
원하는
것들을
쥐고
I
threw
tantrums,
clutching
the
things
I
wanted
받아가기만
했을
뿐,
정작
부모님
손은
빈손
Only
receiving,
while
my
parents’
hands
were
empty
날
채워주려
자신을
비우신
부모님께
To
my
parents
who
emptied
themselves
to
fill
me
자식으로서
당당하고
떳떳할
수
있게
I'll
be
a
child
who
can
be
confident
and
upright
내가
별이
될
거야
I
will
become
a
star
나를
짓밟고서
현실
위로
도약
I
will
trample
over
you
and
leap
into
reality
수많은
손,
빌어먹을
돈
Many
hands,
damn
money
기름진
삶을
위해서
썩어가는
몸
A
decaying
body
for
a
luxurious
life
혹독하기만해,
멀어지는
봄
It’s
so
harsh,
a
distant
spring
나를
찢어가며
찍어가
숫자들
사이에
점
Tearing
me
apart,
imprinting
dots
between
numbers
수많은
손,
빌어먹을
돈
Many
hands,
damn
money
거울
반대편에서
날
노려보는
놈
The
guy
staring
at
me
from
the
other
side
of
the
mirror
어쩌면
나는
돈에
재주넘는
곰
Maybe
I’m
a
good
bear
for
money
돈이
나의
주인이고,
내가
돈의
종
Money
is
my
master,
and
I'm
money’s
servant
매일
새롭게
찍혀나오는
돈은
Newly
printed
money
each
day
is
생명의
요람이자
꺼진
숨의
무덤
The
cradle
of
life
and
the
grave
of
extinct
breaths
어제
죽은
이의
이름은
잊혀지지만
The
name
of
the
person
who
died
yesterday
is
forgotten
그
숨결
끝에
닿은
돈은
이어지니까
But
the
money
that
reached
the
end
of
their
breath
continues
난
당장
뛰어,
돈을
벌기
위해
I
will
run
right
away,
to
earn
money
사람은
녹슬어도
돈은
언제나
푸르기에
Because
people
rust,
but
money
is
always
green
늘
비만
내려도돼,
돈벼락
내리쳐준다면
It
may
rain
all
the
time,
if
only
money
falls
늘
밤이어도
돼,
금빛이
잠깐
비춘다면
It
may
always
be
night,
if
only
gold
shines
for
a
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.