Paroles et traduction Olly Alexander - Dizzy (Ben Nicky Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizzy (Ben Nicky Remix)
Головокружение (Ben Nicky Remix)
(Won't
you
make
me)
(Разве
ты
не
заставишь
меня)
There's
a
place
where
Есть
место,
где
We
break
the
line
Мы
нарушаем
границы,
Make
it
a
circle
redefined
(Mmm)
Превращаем
его
в
новый
круг
(Ммм)
Beautiful
gardens
Прекрасные
сады,
Eternal
flowers
Вечные
цветы,
You
know
the
way
so
take
me
there
Ты
знаешь
путь,
так
отведи
меня
туда.
Won't
you
make
me
Разве
ты
не
заставишь
меня
Dizzy
from
your
kisses
Кружиться
от
твоих
поцелуев?
Will
you
take
my
hand
and
spin
me
Возьмешь
мою
руку
и
закружишь
'Round
and
'round
until
the
moment
never
ends
(Mmm)
Меня
снова
и
снова,
пока
этот
миг
не
станет
вечным?
(Ммм)
Make
me
dizzy
from
your
kisses
Закружи
меня
своими
поцелуями,
Will
you
take
my
hand
and
spin
me
Возьми
мою
руку
и
закружи
меня,
Take
me
back
to
the
beginning
again
(again,
again)
Верни
меня
к
самому
началу
(снова,
снова).
Pulling
me
close
Прижимая
меня
ближе,
I
feel
a
stillness
in
the
air
Я
чувствую
безмолвие
в
воздухе.
Time
has
frozen
Время
замерло,
All
memories
lost
Все
воспоминания
стерты.
So
won't
you
make
me
dizzy
from
your
kisses
Так
разве
ты
не
заставишь
меня
кружиться
от
твоих
поцелуев?
Will
you
take
my
hand
and
spin
me
Возьмешь
мою
руку
и
закружишь
меня
'Round
and
'round
until
the
moment
never
ends
(never
ends)
Снова
и
снова,
пока
этот
миг
не
станет
вечным
(вечным)?
There
isn't
an
end
Нет
конца,
There
isn't
a
start
Нет
начала,
I
don't
wanna
stop
Я
не
хочу
останавливаться,
I
can't
go
too
far
Я
не
могу
зайти
слишком
далеко.
There
isn't
an
end
Нет
конца,
There
isn't
a
start
Нет
начала,
I
don't
wanna
stop
Я
не
хочу
останавливаться,
I
can't
go
too
far
Я
не
могу
зайти
слишком
далеко.
There
isn't
an
end
Нет
конца,
There
isn't
a
start
Нет
начала,
I
don't
wanna
stop
Я
не
хочу
останавливаться,
I
can't
go
too
far
Я
не
могу
зайти
слишком
далеко.
There
isn't
an
end
Нет
конца,
So
won't
you
make
me
dizzy
from
your
kisses
Так
разве
ты
не
заставишь
меня
кружиться
от
твоих
поцелуев?
Will
you
take
my
hand
and
spin
me
Возьмешь
мою
руку
и
закружишь
меня
'Round
and
'round
until
the
moment
never
ends
Снова
и
снова,
пока
этот
миг
не
станет
вечным
(Until
the
moment
never
ends)
(Пока
этот
миг
не
станет
вечным)
Make
me
dizzy
from
your
kisses
Закружи
меня
своими
поцелуями,
Will
you
take
my
hand
and
spin
me
Возьми
мою
руку
и
закружи
меня,
Take
me
back
to
the
beginning
again
(again,
again)
Верни
меня
к
самому
началу
(снова,
снова).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Alexander Thornton, Daniel Jack Harle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.