Paroles et traduction Olly Murs - Grow Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
thought
about
you
the
other
day
Я
думал
о
тебе
на
днях,
What
the
hell
happened
with
you
and
me?
Что
ж,
чёрт
возьми,
случилось
с
нами?
'Cause,
oh,
ain't
no
lovin'
no
more
Ведь,
ох,
любви
больше
нет,
You
ain't
as
cool
as
you
used
to
be
Ты
уже
не
такая
классная,
как
раньше.
Closer
to
the
mirror
than
you
are
to
me
Тебе
ближе
зеркало,
чем
я.
I
said,
oh,
had
to
show
you
that
door
Я
сказал,
ох,
пришлось
показать
тебе
на
дверь.
Someday
I
hope
we
can
fix
it,
'cause
I
ain't
too
proud
to
try
Когда-нибудь,
надеюсь,
мы
сможем
всё
исправить,
ведь
я
не
настолько
гордый,
чтобы
не
попытаться.
Say
hi
to
your
friends,
and
if
they
ever
ask
you
why
Передай
привет
своим
друзьям,
и
если
они
когда-нибудь
спросят,
почему
We
don't
talk...
Мы
не
общаемся...
Know
you
gotta
grow
up
Знай,
тебе
нужно
повзрослеть.
Ain't
you
sick
of
being
immature?
Разве
тебе
не
надоело
быть
такой
незрелой?
Talkin'
loud
'cause
you
insecure
Ты
говоришь
громко,
потому
что
ты
неуверенная
в
себе.
You
always
turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up,
c'mon
Ты
всегда
делаешь
всё
громче,
громче,
громче,
давай
же.
Why
you
always
gotta
show
off?
Зачем
тебе
всегда
нужно
выпендриваться?
You're
so
offended,
I
already
know
Ты
так
обижена,
я
уже
знаю.
But
when
you
hear
this
on
the
radio
Но
когда
ты
услышишь
это
по
радио,
You're
gonna
turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up
Ты
сделаешь
всё
громче,
громче,
громче,
'Cause
it's
all
about
you
Потому
что
всё
дело
в
тебе,
It's
all
about
you
Всё
дело
в
тебе.
Now
you
said
some
stuff
that
you
can't
take
back
Ты
наговорила
такого,
что
уже
не
возьмёшь
назад.
How
did
you
think
that
I
would
react?
Как
ты
думала,
я
отреагирую?
'Cause
you,
you
must
be
out
of
your
mind,
no
Ведь
ты,
ты
должно
быть,
сошла
с
ума,
нет.
How
did
we
go
straight
from
love
to
hate?
Как
мы
перешли
от
любви
к
ненависти?
Now
it's
so
deep
that
we
can't
be
mates
Теперь
всё
настолько
серьёзно,
что
мы
даже
не
можем
быть
друзьями.
I
said,
oh,
we
should
give
it
some
time
Я
сказал,
ох,
нам
нужно
дать
этому
время.
Someday
I
hope
we
can
fix
it,
'cause
I
ain't
too
proud
to
try
Когда-нибудь,
надеюсь,
мы
сможем
всё
исправить,
ведь
я
не
настолько
гордый,
чтобы
не
попытаться.
Say
hi
to
your
friends,
and
if
they
ever
ask
you
why
Передай
привет
своим
друзьям,
и
если
они
когда-нибудь
спросят,
почему
We
don't
talk...
Мы
не
общаемся...
Know
you
gotta
grow
up
Знай,
тебе
нужно
повзрослеть.
Ain't
you
sick
of
being
immature?
Разве
тебе
не
надоело
быть
такой
незрелой?
Talkin'
loud
'cause
you
insecure
Ты
говоришь
громко,
потому
что
ты
неуверенная
в
себе.
You
always
turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up,
c'mon
Ты
всегда
делаешь
всё
громче,
громче,
громче,
давай
же.
Why
you
always
gotta
show
off?
Зачем
тебе
всегда
нужно
выпендриваться?
You're
so
offended,
I
already
know
Ты
так
обижена,
я
уже
знаю.
But
when
you
hear
this
on
the
radio
Но
когда
ты
услышишь
это
по
радио,
You're
gonna
turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up
Ты
сделаешь
всё
громче,
громче,
громче,
'Cause
it's
all
about
you
Потому
что
всё
дело
в
тебе,
It's
all
about
you
Всё
дело
в
тебе.
Anytime
you
start
it
Каждый
раз,
когда
ты
начинаешь,
You're
growing
up
a
little
darlin'
Ты
немного
взрослеешь,
дорогая.
Anytime
you
start
it
Каждый
раз,
когда
ты
начинаешь,
You're
growing
up
a
little
darlin'
Ты
немного
взрослеешь,
дорогая.
Know
you
gotta
grow
up
Знай,
тебе
нужно
повзрослеть.
(Know
you
gotta
grow
up)
(Знай,
тебе
нужно
повзрослеть.)
Ain't
you
sick
of
being
immature?
Разве
тебе
не
надоело
быть
такой
незрелой?
(Ain't
you
sick
of
being
immature?)
(Разве
тебе
не
надоело
быть
такой
незрелой?)
Talkin'
loud
'cause
you
insecure
Ты
говоришь
громко,
потому
что
ты
неуверенная
в
себе.
(Talkin'
loud
'cause
you
insecure)
(Ты
говоришь
громко,
потому
что
ты
неуверенная
в
себе.)
You
always
turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up,
c'mon
Ты
всегда
делаешь
всё
громче,
громче,
громче,
давай
же.
Why
you
always
gotta
show
off?
Зачем
тебе
всегда
нужно
выпендриваться?
(Why
you
always
gotta
show
off?)
(Зачем
тебе
всегда
нужно
выпендриваться?)
You're
so
offended,
I
already
know
Ты
так
обижена,
я
уже
знаю.
(You're
so
offended,
I
already
know)
(Ты
так
обижена,
я
уже
знаю.)
But
when
you
hear
this
on
the
radio
Но
когда
ты
услышишь
это
по
радио,
You're
gonna
turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up
Ты
сделаешь
всё
громче,
громче,
громче,
'Cause
it's
all
about
you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Потому
что
всё
дело
в
тебе,
о-о-о-о-о-о-о-о
It's
all
about
you
Всё
дело
в
тебе.
Anytime
you
start
it
Каждый
раз,
когда
ты
начинаешь,
You're
growing
up
a
little
darlin'
Ты
немного
взрослеешь,
дорогая.
'Cause
it's
all
about
you
Потому
что
всё
дело
в
тебе,
It's
all
about
you
Всё
дело
в
тебе.
Anytime
you
start
it
Каждый
раз,
когда
ты
начинаешь,
You're
growing
up
a
little
darlin'
Ты
немного
взрослеешь,
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WAYNE ANTHONY HECTOR, STEPHEN PAUL ROBSON, OLIVER STANLEY MURS, CAMILLE ANGELINA PURCELL
Album
Grow Up
date de sortie
07-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.