Paroles et traduction Olodum - Nossa Gente (Avisa Lá)
Nossa Gente (Avisa Lá)
Our People (Notice There)
Avisa
lá
que
eu
vou
chegar
mais
tarde
Let
it
be
known
I
will
arrive
late
Vou
me
juntar
com
o
Olodum
que
é
da
alegria
I
will
join
with
Olodum,
the
bringer
of
joy
É
denominado
de
vulcão
They
are
called
a
volcano
O
estampido
ecoou
nos
quatro
cantos
do
mundo
Their
sound
has
echoed
in
the
four
corners
of
the
world
Em
menos
de
um
minuto,
em
segundos
In
less
than
a
minute,
in
seconds
Nossa
gente
é
quem
bendiz,
é
quem
mais
dança
Our
people
are
the
ones
who
bless,
and
who
dance
the
most
O
gringos
se
afinavam
na
folia
The
foreigners
find
their
place
in
the
revelry
Os
deuses
igualando
todo
encanto,
toda
dança
The
gods
give
equal
joy
to
all
enchantment,
to
all
dance
O
rataplam
dos
tambores
gratificam
The
rataplam
of
the
drums
gratifies
Quem
fica
não
pensa
em
voltar
Whoever
stays
doesn't
think
of
leaving
Afeição
à
primeira
vista
Affection
at
first
sight
O
beijo,
o
batom
que
não
vai
mais
soltar
The
kiss,
the
lipstick
that
will
not
come
off
A
expressão
do
rosto
identifica
The
expression
on
the
face
identifies
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá
que
eu
vou
chegar
mais
tarde
Let
it
be
known
I
will
arrive
late
Vou
me
juntar
com
o
Olodum
que
é
da
alegria
I
will
join
with
Olodum,
the
bringer
of
joy
Ele
é
denominado
de
vulcão
They
are
called
a
volcano
O
estampido
ecoou
nos
quatro
cantos
do
mundo
Their
sound
has
echoed
in
the
four
corners
of
the
world
Em
menos
de
um
minuto,
em
segundos
In
less
than
a
minute,
in
seconds
Nossa
gente
é
quem
bendiz,
é
quem
mais
dança
Our
people
are
the
ones
who
bless,
and
who
dance
the
most
O
gringos
se
afinavam
na
folia
The
foreigners
find
their
place
in
the
revelry
Os
deuses
igualando
todo
encanto,
toda
dança
The
gods
give
equal
joy
to
all
enchantment,
to
all
dance
O
rataplam
dos
tambores
gratificam
The
rataplam
of
the
drums
gratifies
Quem
fica
não
pensa
em
voltar
Whoever
stays
doesn't
think
of
leaving
Afeição
à
primeira
vista
Affection
at
first
sight
O
beijo,
o
batom
que
não
vai
mais
soltar
The
kiss,
the
lipstick
that
will
not
come
off
A
expressão
do
rosto
identifica
The
expression
on
the
face
identifies
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
it
be
known,
let
it
be
known
Avisa
lá,
ôh,
ôh
Let
it
be
known
there,
oh,
oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
it
be
known
that
I
will
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.