Olson - Der beste Moment - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olson - Der beste Moment - Instrumental




Der beste Moment - Instrumental
The Best Moment - Instrumental
"Und diese Welt, auch wenn's verrückt klingt
"And this world, even if it sounds crazy,
Sie wird uns gehör'n"
It will be ours,"
Hör' ich uns doch schwör'n
I hear us swear
Zwischen Popcornresten auf dem Rücksitz
Between popcorn crumbs on the back seat
Die beim Fummeln stör'n
That get in the way of making out
In einer tristen Gegend
In a dreary neighborhood
Zieh' die Kapuze ins Gesicht
Pull the hood over your face
Und lenk' das BMX-Rad jeden Mittag Richtung Leben
And steer the BMX bike towards life every afternoon
Dieses ätzend kleine Nest
This annoyingly small town
Ich muss dringend hier raus
I urgently need to get out of here
Würd' meine besten Nikes versetzen
I would pawn my best Nikes
Für 'n Ticket hier raus
For a ticket out of here
Lieben uns laut zu den Klängen des Songs
Loving each other loudly to the sounds of the song
Gib ihr ein'n Kuss auf den Bauch
Give her a kiss on the stomach
Und geh' lächelnd davon
And walk away smiling
Und wenn ich geh'
And when I go
Dann mit Knall, Feuerwerk und Siren'n
Then with a bang, fireworks, and sirens
Bereit durch Täler zu wandern
Ready to wander through valleys
Und über Berge zu geh'n
And walk over mountains
Und wenn ich geh'
And when I go
Lass Paraden durch die Straßen marschier'n
Let parades march through the streets
Sie soll'n das Rathaus mit mei'm Namen beschmier'n
They should smear the town hall with my name
Und wenn das gleisendes Licht eine Scheibe fast trifft
And when the glaring light almost hits a window
Halten wir einen Moment ein auf dem Beifahrersitz
We pause for a moment in the passenger seat
Und wenn das Dunkel verzieht und die Sonne aufgeht
And when the darkness fades and the sun rises
Ist wohl der beste Moment
It's probably the best moment
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
(Weg, weit weg)
(Away, far away)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
(Weg, weit weg)
(Away, far away)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
Sehe alle Zelte abgebrochen und fort
See all the tents torn down and gone
Hab'n uns selbst schon angekotzt in dem Dorf
We've already gotten sick of ourselves in this village
Der 68er Mustang, den die Plane verdeckt
The '68 Mustang that the tarp covers
In der Garage vom Dad
In Dad's garage
Fahr' bloß ein'n 86 rostiger Ford
I just drive an '86 rusty Ford
Die blitzenden weißen Nikes
The flashing white Nikes
Sind längst nicht mehr, was sie war'n
Are no longer what they used to be
Is' 'n bisschen wie bei uns beiden
It's a bit like the two of us
Und so streiten wir zu Klängen des Songs
And so we argue to the sounds of the song
Geb' ihr ein'n Kuss auf den Hals
Give her a kiss on the neck
Und geh' lächelnd davon
And walk away smiling
Wenn ich geh'
When I go
Dann mit Knall, Feuerwerk und Siren'n
Then with a bang, fireworks, and sirens
Bereit durch Täler zu wandern
Ready to wander through valleys
Und über Berge zu geh'n
And walk over mountains
Und wenn ich geh'
And when I go
Lass Paraden durch die Straßen marschier'n
Let parades march through the streets
Sie soll'n das Rathaus mit mei'm Namen beschmier'n
They should smear the town hall with my name
Und wenn das gleisendes Licht eine Scheibe fast trifft
And when the glaring light almost hits a window
Halten wir einen Moment ein auf dem Beifahrersitz
We pause for a moment in the passenger seat
Und wenn das Dunkel verzieht und die Sonne aufgeht
And when the darkness fades and the sun rises
Ist wohl der beste Moment
It's probably the best moment
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
(Weg, weit weg)
(Away, far away)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
(Weg, weit weg)
(Away, far away)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
Und irgendwann geht das schon wieder vorbei
And someday this will pass
Und irgendjemand anders nimmt den Platz dann für mich ein
And someone else will take my place
Und ab morgen ruf' ich nich' mehr an nachts
And from tomorrow I won't call anymore at night
Und komm' auch nich' mehr vorbei
And I won't come by anymore
Nein, ich geh' weg von hier, weg von hier
No, I'm leaving here, away from here
Weit weg, weit weg
Far away, far away
Und wenn das gleisendes Licht eine Scheibe fast trifft
And when the glaring light almost hits a window
Halten wir einen Moment ein auf dem Beifahrersitz
We pause for a moment in the passenger seat
Und wenn das Dunkel verzieht und die Sonne aufgeht
And when the darkness fades and the sun rises
Ist wohl der beste Moment
It's probably the best moment
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
(Weg, weit weg)
(Away, far away)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
(Weg, weit weg)
(Away, far away)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
It's probably the best moment to leave
Weit, weit, weit-weit weg
Far, far, far-far away
Weit, weit, weit-weit weg
Far, far, far-far away
Weit, weit, weit-weit weg
Far, far, far-far away
Weit, weit, weit-weit weg
Far, far, far-far away





Writer(s): David Vogt, Philip Boellhoff, Oliver Groos, Sipho Sililo, Hannes Buescher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.