Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
neuer
Benz
sieht
aus
wie
'n
Haifisch
My
new
Benz
looks
like
a
shark
Beifahrerschönheit
nippt
an
'ner
Coke
Light
The
beauty
in
the
passenger
seat
sips
on
a
Coke
Light
Weiß,
dass
wenn
Spotlight
scheint,
Neid
nicht
weit
ist
I
know
when
the
spotlight
shines,
envy
isn't
far
Dein
größter
Feind
will
auf
einmal
Bro
sein
Your
biggest
enemy
suddenly
wants
to
be
bros
Nein,
es
ist
noch
nicht
die
Eins,
aber
No,
it's
not
one
yet,
but
Ist
nicht
mehr
weit,
aber,
ist
nicht
mehr
weit,
aber
(mh-mh)
It's
not
far
now,
but,
it's
not
far
now,
but
(mh-mh)
Mein
neuer
Benz
sieht
aus
wie
'n
Haifisch
My
new
Benz
looks
like
a
shark
Ertrink
im
Belvedere,
wenn
der
Mond
scheint
Drowning
in
Belvedere
when
the
moon
shines
Ich
flippte
Packs
wie
50
Cent
I
flipped
packs
like
50
Cent
Geschworen,
dass
ich's
nach
oben
schaff
Swore
that
I'd
make
it
to
the
top
Da
bin
ich
jetzt
und
will
nur
weg
Now
I'm
here
and
I
just
want
to
leave
Es
fühlt
sich
nicht
richtig
an,
denn
It
doesn't
feel
right,
because
Letzte
Nacht
bin
ich
aufgewacht
Last
night
I
woke
up
Und
es
war
so
leer,
da,
wo
du
sonst
lagst
And
it
was
so
empty
where
you
usually
lay
Ich
war
auf
der
Autobahn
ohne
Dach
I
was
on
the
highway
without
a
roof
Bin
den
Sternen
nah,
aber
so
fucked
up
Close
to
the
stars,
but
so
fucked
up
Häng
im
V.I.P.
und
hab
keinen
Spaß
Hanging
in
V.I.P.
and
having
no
fun
Bubbles
in
mei'm
Cup,
doch
weiß
nicht
für
was,
okay
Bubbles
in
my
cup,
but
I
don't
know
what
for,
okay
Letzte
Nacht
bin
ich
aufgewacht
Last
night
I
woke
up
Und
hab
mich
gefragt,
was
du
grad
machst
And
wondered
what
you
were
doing
Meine
Plus
Eins
sieht
aus
wie
'ne
Hadid
My
plus
one
looks
like
a
Hadid
So
in
love,
ich
glaub,
sie
hat
was
genomm'n
So
in
love,
I
think
she's
taken
something
Ich
kam
nie
rein,
scheiß
auf
eure
Party
I
never
got
in,
screw
your
party
Und
heute
zahl'n
sie
Geld
nur,
damit
wir
komm'n
And
today
they
pay
money
just
for
us
to
come
FaceTime
vom
Mount
Everest
FaceTime
from
Mount
Everest
Wollt
nur
mitteil'n,
ich
hab's
hoch
geschafft
Just
wanted
to
let
you
know
I
made
it
to
the
top
Und
es
gibt
anscheinend
doch
ein
Happy
End
And
apparently
there
is
a
happy
ending
after
all
Damit
du
weißt,
damit
du
weißt
So
you
know,
so
you
know
Ja,
wie
oft
hab
ich
mir
selbst
gesagt
Yeah,
how
many
times
have
I
told
myself
"Glaub,
es
wird
besser
ohne
dich"?
"I
think
it'll
be
better
without
you"?
Doch
wenn
ich
mit
dir
ehrlich
bin,
dann
ist
mir
klar
But
if
I'm
honest
with
you,
then
it's
clear
to
me
Das
wird
es
nicht
It
won't
be
Letzte
Nacht
bin
ich
aufgewacht
Last
night
I
woke
up
Und
es
war
so
leer,
da,
wo
du
sonst
lagst
And
it
was
so
empty
where
you
usually
lay
Ich
war
auf
der
Autobahn
ohne
Dach
I
was
on
the
highway
without
a
roof
Bin
den
Sternen
nah,
aber
so
fucked
up
Close
to
the
stars,
but
so
fucked
up
Häng
im
V.I.P.
und
hab
keinen
Spaß
Hanging
in
V.I.P.
and
having
no
fun
Bubbles
in
mei'm
Cup,
doch
weiß
nicht
für
was,
okay
Bubbles
in
my
cup,
but
I
don't
know
what
for,
okay
Letzte
Nacht
bin
ich
aufgewacht
Last
night
I
woke
up
Und
hab
mich
gefragt,
was
du
grad
machst
And
wondered
what
you
were
doing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Avalon, Nikolaos Avgerinos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.