Olympe - Merci - traduction des paroles en allemand

Merci - Olympetraduction en allemand




Merci
Danke
Jusque-là, je n'avais rien
Bis dahin hatte ich nichts
Jusqu'à toi, j'ai cherché mon chemin
Bis zu dir habe ich meinen Weg gesucht
Jusqu'au bout, et même plus loin
Bis zum Ende und sogar noch weiter
Jusqu'à vous, j'ai trouvé d'où je viens
Bis zu euch habe ich gefunden, woher ich komme
Merci oh merci
Danke, oh danke
Merci a la vie
Danke dem Leben
Je revois encore ce garçon d'hier
Ich sehe noch diesen Jungen von gestern
Qui dans son lit rêvait les yeux ouverts
Der in seinem Bett mit offenen Augen träumte
Merci mon étoile
Danke, mein Stern
Mes nuits d'insomnies
Meine schlaflosen Nächte
Je m'inventais un monde imaginaire
Ich erfand mir eine imaginäre Welt
être comme les autres dans la lumière
Wie die anderen im Licht zu sein
Et que l'on m'aime
Und dass man mich liebt
Comme je suis
So wie ich bin
Juste ca, c'est déjà bien
Nur das, das ist schon gut
Pour une fois, être quelqu'un pour quelqu'un
Einmal jemand für jemanden sein
Juste nous, jusqu'à la fin
Nur wir, bis zum Ende
Plus que tout, moi j'y crois, moi j'y tiens
Mehr als alles, ich glaube daran, ich halte daran fest
Merci oh merci
Danke, oh danke
Merci a la vie
Danke dem Leben
Je revois encore ce garçon d'hier
Ich sehe noch diesen Jungen von gestern
Qui dans son lit rêvait les yeux ouverts
Der in seinem Bett mit offenen Augen träumte
Merci mon étoile
Danke, mein Stern
Mes nuits d'insomnies
Meine schlaflosen Nächte
Je m'inventais un monde imaginaire
Ich erfand mir eine imaginäre Welt
être comme les autres dans la lumière
Wie die anderen im Licht zu sein
Et que l'on m'aime
Und dass man mich liebt
Comme je suis
So wie ich bin
Jusque-là, jusqu'à toi
Bis dahin, bis zu dir
Et surtout, jusqu'à nous
Und vor allem, bis zu uns
Merci a mes anges
Danke meinen Engeln
Chut!
Pst!
L'amour a parfois des chemin étranges
Die Liebe geht manchmal seltsame Wege
Chut!
Pst!
Merci oh merci
Danke, oh danke
Merci a la vie
Danke dem Leben
Je revois encore ce garçon d'hier
Ich sehe noch diesen Jungen von gestern
Qui dans son lit rêvait les yeux ouverts
Der in seinem Bett mit offenen Augen träumte
Merci mon étoile
Danke, mein Stern
Mes nuits d'insomnies
Meine schlaflosen Nächte
Je m'inventais un monde imaginaire
Ich erfand mir eine imaginäre Welt
être comme les autres dans la lumière
Wie die anderen im Licht zu sein
Et que l'on m'aime
Und dass man mich liebt
Comme je suis
So wie ich bin
Merci...
Danke...





Writer(s): Remi Lacroix, Lionel Florence, Davide Esposito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.