Olympic - Zakopaný money - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olympic - Zakopaný money




Zakopaný money
Закопанные деньги
Nikdy nevíš co čeká
Никогда не знаешь, что тебя ждет,
Vzal sis kočku, vona štěká
Взял себе кошечку, а она рычит.
Syčí jako z kotle horká pára
Шипит, как горячий пар из котла,
Neseď doma - přines money
Не сиди дома - принеси деньжат,
V černý noci zakopaný
В черной ночи зарытых,
Podle jedný dávný pověsti!
Согласно одной древней легенде!
Noc je pustá - co čekáne
Ночь пустынна - что нас ждет?
Zakopneš vo člověka
Наткнешься на человека,
Jenom kolem svištěj černý fára
Только вокруг мелькают черные фары,
A v nich chlápci co maj money
А в них парни, у которых есть деньжата,
V každý bance zakopaný
В каждом банке зарытые,
A v trezoru hada pro štěstí
А в сейфе змея на счастье.
Nehledej tu brácho zlatou žílu
Не ищи здесь, брат, золотую жилу,
Nehraj si na zlatokopa, jestli se máš rád
Не играй в золотоискателя, если тебе дорога жизнь.
Tahle noc je pro zvaný
Эта ночь для посвященных,
Černá díra na money
Черная дыра для денег.
Tak, vem roha a couvej
Так что, бери ноги в руки и сматывайся.
Nehledej tu brácho zlatou žílu
Не ищи здесь, брат, золотую жилу,
Nehraj si na zlatokopa, jestli se máš rád
Не играй в золотоискателя, если тебе дорога жизнь.
Tahle noc je pro zvaný
Эта ночь для посвященных,
Černá díra na money
Черная дыра для денег.
Tak, vem roha a couvej
Так что, бери ноги в руки и сматывайся.
Noc je pustá, co čeká
Ночь пустынна, что тебя ждет?
Nezakopneš vo člověka
Не наткнешься на человека,
Jenom kolem svištěj černý fára
Только вокруг мелькают черные фары,
A v nich chlápci co maj money
А в них парни, у которых есть деньжата,
V každý bance zakopaný
В каждом банке зарытые,
A v trezoru hada pro štěstí
А в сейфе змея на счастье.
Nehledej tu brácho zlatou žílu
Не ищи здесь, брат, золотую жилу,
Nehraj si na zlatokopa, jestli se máš rád
Не играй в золотоискателя, если тебе дорога жизнь.
Tahle noc je pro zvaný
Эта ночь для посвященных,
Černá díra na money
Черная дыра для денег.
Tak, vem roha a couvej
Так что, бери ноги в руки и сматывайся.
Nehledej tu brácho zlatou žílu
Не ищи здесь, брат, золотую жилу,
Nehraj si na zlatokopa, jestli se máš rád
Не играй в золотоискателя, если тебе дорога жизнь.
Tahle noc je pro zvaný
Эта ночь для посвященных,
Ćerná díra na money
Черная дыра для денег.
Tak, vem roha a couvej
Так что, бери ноги в руки и сматывайся.





Writer(s): Pavel Srut, Petr Janda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.