Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navždy
zamčená
brána
Für
immer
verschlossenes
Tor
Někdo
do
kapsy
lhal
Jemand
log
in
die
Tasche
hinein
Ona
prý
ho
měla
ráda
Sie
soll
ihn
geliebt
haben
On
jí
za
to
iluze
bral
Er
nahm
ihr
dafür
die
Illusionen
Pak
se
myšlenka
vkrádá
Dann
schleicht
sich
der
Gedanke
ein
Pevně
opratě
vzal
Fest
nahm
er
die
Zügel
Slabý
je,
kdo
zbraně
skládá
Schwach
ist,
wer
die
Waffen
niederlegt
Svýho
koně
krajinou
hnal
Sein
Pferd
jagte
durch
die
Landschaft
Heja,
heja,
heja,
heja,
heja
Heja,
heja,
heja,
heja,
heja
V
sedlech
koní,
křičí
svědomí
In
den
Sätteln
der
Pferde
schreit
das
Gewissen
Krajem
letí,
nářkům
zvoní
hrana
Übers
Land
fliegen,
den
Klagen
läutet
die
Glocke
Lánem
světa
s
nadějí,
že
rány
zahojí
Durch
die
Weite
der
Welt
mit
der
Hoffnung,
dass
Wunden
heilen
Heja,
heja,
heja,
heja,
heja
Heja,
heja,
heja,
heja,
heja
Cválá,
hory
střídaj
údolí
Galoppiert,
Berge
wechseln
mit
Tälern
Vlaje
hříva,
lásce
vale
nedá
Die
Mähne
weht,
der
Liebe
gibt
sie
nicht
nach
Lánem
světa
s
nadějí,
že
rány
zahojí
Durch
die
Weite
der
Welt
mit
der
Hoffnung,
dass
Wunden
heilen
Heja,
heja,
heja,
heja,
heja
Heja,
heja,
heja,
heja,
heja
V
cíli
jezdec
koně
pohladí
Im
Ziel
streichelt
der
Reiter
das
Pferd
Heja,
heja,
heja,
heja,
heja
Heja,
heja,
heja,
heja,
heja
Lánem
světa
s
nadějí,
že
ona
odpustí
Durch
die
Weite
der
Welt
mit
der
Hoffnung,
dass
sie
vergibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Janda, Tomáš Zajíc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.