Paroles et traduction Olympic - Pálím tvář
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pálím tvář
Я обжигаю свое лицо
Pálím
tvář
tvou
nevinnou,
Я
сжигаю
твое
невинное
личико.,
Zvláštní
zář
má
žár.
Особым
свечением
обладает
свечение.
Přál
bych
nám
ať
v
plamenech,
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
были
в
огне,
Z
portrétů
zmizí
žal.
Печаль
исчезает
с
портретов.
Válím
se
s
tvou
peřinou,
Я
сворачиваюсь
калачиком
под
твоим
пуховым
одеялом,
V
ní
mě
náš
svět
hřál.
В
нем
наш
мир
согревал
меня.
Dál
zas
půjdu
podivnou
krajinou
za
jinou,
dál...
Я
пройду
через
еще
одну
незнакомую
страну,
еще
через
одну...
Fotky
míchám
s
nedopalky
cigaret,
Фотографии,
которые
я
смешиваю
с
сигаретными
окурками,
Smůla
za
zády
mi
kouká
do
karet.
Невезение
за
моей
спиной
- это
предначертано
судьбой.
Marně
před
ní
prchám,
blíží
se
zával,
Напрасно
я
бегу
от
этого,
крах
приближается.,
Zmačkala
mě
mrcha,
jako
alobal.
Какая-то
сука
смяла
меня,
как
фольгу.
Nechci
bejt
klidnej,
ale
ani
řvát,
Я
не
хочу
молчать,
но
и
кричать
тоже
не
хочу.,
Kolikrát
ještě
přijde
držkopád.
Сколько
еще
раз
будут
возникать
проблемы?
Tvoje
vina,
moje
vina,
jeho
vina,
její
vina
Твоя
вина,
моя
вина,
его
вина,
ее
вина
Tvoje
vina,
moje
vina,
jeho
vina,
její
vina
Твоя
вина,
моя
вина,
его
вина,
ее
вина
Spím
teď
sám
a
týdny
jdou,
Теперь
я
сплю
один,
и
проходят
недели,
Splín
se
vkrádá
s
tmou.
Сплин
подкрадывается
вместе
с
темнотой.
Vím,
že
nejsi
jedinou,
mrazivou,
lavinou,
mou...
Я
знаю,
что
ты
не
единственная,
морозная,
Лавинообразная,
моя...
Kocovina
horší,
víc
než
z
vopice,
Похмелье
хуже,
чем
после
выпивки,
V
hlavě
se
mi
mísej
halucinace.
У
меня
в
голове
галлюцинации.
Po
zdi
lezou
želvy,
kromě
pavouků,
По
стене
ползают
черепахи,
кроме
пауков.,
Lehnul
jsem
si
na
hnůj,
místo
na
louku.
Я
лег
на
навоз,
а
не
на
луг.
Z
milosti
dej
mi
ránu
pistolí,
Из
милосердия
ударь
меня
пистолетом.,
Tak
už
mě
sejmi,
ať
mě
zavalí.
Уничтожь
меня,
и
пусть
он
уничтожит
меня.
Tvoje
vina,
moje
vina,
jeho
vina,
její
vina
Твоя
вина,
моя
вина,
его
вина,
ее
вина
Tvoje
vina,
moje
vina,
jeho
vina,
její
vina
Твоя
вина,
моя
вина,
его
вина,
ее
вина
Pálím
tvář
tvou
nevinnou,
Я
сжигаю
твое
невинное
личико.,
Zvláštní
zář
má
žár.
Особым
свечением
обладает
свечение.
Přál
bych
nám
ať
v
plamenech,
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
были
в
огне,
Z
portrétů
zmizí
žal.
Печаль
исчезает
с
портретов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukáš Koranda, Petr Janda
Album
Kaťata
date de sortie
30-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.