Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jako Za Mlada
Wie in jungen Jahren
Jsem
to
já
jak
za
mlada
Das
bin
ich,
wie
in
jungen
Jahren
I
když
jinak
teď
vypadám
Auch
wenn
ich
jetzt
anders
aussehe
Stále
mám
stisk
buldočí
Ich
habe
immer
noch
einen
Bulldoggenbiss
K
tomu
pár
vrásek
u
očí
Dazu
ein
paar
Falten
um
die
Augen
Názory
jsem
málo
změnil
Meine
Ansichten
habe
ich
kaum
geändert
Muziku
mám
rád
Musik
mag
ich
gern
Co
jsem
cenil,
cením
dál
Was
ich
schätzte,
schätze
ich
weiterhin
Už
zřejmě
napořád
Wohl
schon
für
immer
Jsem
to
já
jak
za
mlada
Das
bin
ich,
wie
in
jungen
Jahren
Stejné
věci
mě
napadaj
Die
gleichen
Dinge
fallen
mir
ein
Když
se
dívky
rozvlní
Wenn
die
Mädchen
sich
wiegen
Není
co
bych
jim
nesplnil
Gibt
es
nichts,
was
ich
ihnen
nicht
erfüllen
würde
V
novinách
čtu
dobré
zprávy
In
der
Zeitung
lese
ich
gute
Nachrichten
Stále
nejraděj
Immer
noch
am
liebsten
Je
to
návyk
od
dětství
Das
ist
eine
Gewohnheit
seit
der
Kindheit
Dnům
dát
spád
a
děj
Den
Tagen
Schwung
und
Handlung
zu
geben
Rád
plavu
v
záhadách
Ich
schwimme
gern
in
Geheimnissen
Tak
jako
za
mlada
So
wie
in
jungen
Jahren
A
stejně
spoustu
věcí
nevím
Und
trotzdem
weiß
ich
vieles
nicht
I
když
mě
uchopí
Auch
wenn
mich
packt
Smolný
den
za
klopy
Ein
Pechtag
am
Kragen
Marně
doufá,
že
se
z
něho
zjevím
Hofft
er
vergebens,
dass
ich
davor
kapituliere
Jsem
to
já
jak
za
mlada
Das
bin
ich,
wie
in
jungen
Jahren
Stejně
špatně
se
ovládám
Genauso
schlecht
beherrsche
ich
mich
Když
mi
něco
nesedí
Wenn
mir
etwas
nicht
passt
Dělám
si
službu
medvědí
Erweise
ich
mir
einen
Bärendienst
Řeknu
to,
co
právě
cítím
Ich
sage,
was
ich
gerade
fühle
Potom
zaplatím
Dann
zahle
ich
dafür
Tak
se
jevím
sobě
sám
So
erscheine
ich
mir
selbst
Aspoň
prozatím
Zumindest
vorerst
Rád
plavu
v
záhadách
Ich
schwimme
gern
in
Geheimnissen
Tak
jako
za
mlada
So
wie
in
jungen
Jahren
A
stejně
spoustu
věcí
nevím
Und
trotzdem
weiß
ich
vieles
nicht
I
když
mě
uchopí
Auch
wenn
mich
packt
Smolný
den
za
klopy
Ein
Pechtag
am
Kragen
Marně
doufá,
že
se
z
něho
zjevím
Hofft
er
vergebens,
dass
ich
davor
kapituliere
Jsem
to
já
jak
za
mlada
Das
bin
ich,
wie
in
jungen
Jahren
Stejné
věci
mě
napadaj
Die
gleichen
Dinge
fallen
mir
ein
Stále
mám
stisk
buldočí
Ich
habe
immer
noch
einen
Bulldoggenbiss
K
tomu
pár
vrásek
u
očí
Dazu
ein
paar
Falten
um
die
Augen
Názory
jsem
málo
změnil
Meine
Ansichten
habe
ich
kaum
geändert
Muziku
mám
rád
Musik
mag
ich
gern
Co
jsem
cenil,
cením
dál
Was
ich
schätzte,
schätze
ich
weiterhin
Už
zřejmě
napořád
Wohl
schon
für
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Janda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.