Olívia Byington - Não Quero Mais Amar a Ninguém - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olívia Byington - Não Quero Mais Amar a Ninguém




Não Quero Mais Amar a Ninguém
Больше не хочу никого любить
Mais uma vez você mudou e a gente não se fala mais
Ты вновь изменился, и мы больше не разговариваем.
Da outra vez você jurou que o que passou ficou pra trás
В прошлый раз ты клялся, что всё прошедшее осталось позади.
Eu avisei que era melhor esquecer e viver em paz
Я предупреждала, что лучше забыть и просто жить спокойно.
Cadê você que deu um cria os sonhos e depois desfaz
Где же ты, тот, кто завязывает узел, создаёт мечты, а потом разрушает их?
Mas te confesso que um beijo me desperta o desejo
Но признаюсь, один твой поцелуй пробуждает во мне желание
Do que a gente faz, mas
Того, что между нами происходит, но
Se for pra ser desse jeito sem compromisso eu respeito, mas não quero mais
Если это должно быть вот так, без обязательств, я уважаю это, но больше не хочу.
Eu não quero mais, te amar demais, me entregar demais
Я не хочу больше любить тебя слишком сильно, отдаваться тебе без остатка,
Pra você dizer que tanto faz
Чтобы ты потом говорил, что тебе всё равно.
Eu não quero mais, não quero mais
Я не хочу больше, не хочу больше.
Eu não quero mais te amar demais, pra sofrer demais por alguém que diz que tanto faz
Я не хочу больше любить тебя слишком сильно, чтобы потом страдать из-за того, кому всё равно.
Eu não quero mais, não quero mais
Я не хочу больше, не хочу больше.
Mais uma vez o nosso amor se perdeu porque eu falei demais
Вновь наша любовь потерялась, потому что я слишком много сказала.
Mais uma vez não dei valor e você quer me deixar pra trás
Вновь я не придала значения, а ты хочешь оставить меня позади.
Sem teu calor tudo é pior tua indiferença dói demais
Без твоего тепла всё хуже, твоё безразличие причиняет слишком много боли.
Cadê você meu grande amor eu prometo que não erro mais
Где же ты, моя большая любовь, я обещаю, что больше не ошибусь.
E te confesso que um beijo me desperta o desejo
И признаюсь, один твой поцелуй пробуждает во мне желание
Do que a gente faz, e
Того, что между нами происходит, и
Se for pra ser do seu jeito é dizer eu aceito pra te ver em paz
Если это должно быть по-твоему, просто скажи, я приму это, чтобы видеть тебя спокойным.
Eu não quero mais, te amar demais, me entregar demais
Я не хочу больше любить тебя слишком сильно, отдаваться тебе без остатка,
E depois dizer que tanto faz
А потом слышать, что тебе всё равно.
Eu não quero mais, não quero mais nunca mais
Я не хочу больше, не хочу больше никогда.
Eu não quero mais, pra sofrer demais e dizer meu bem que tanto faz
Я не хочу больше страдать и говорить, любимый, что мне всё равно.
Eu não quero mais, não quero mais nunca mais
Я не хочу больше, не хочу больше никогда.
Eu to aqui a dois passos de você
Я здесь, всего в двух шагах от тебя,
E você ta a 10 mil milhas pra entender
А ты там, за 10 тысяч миль, чтобы понять,
Pra decidir se vai fugir ou vai querer
Чтобы решить, бежать тебе или остаться.
Eu to aqui a um passo de te esquecer
Я здесь, в одном шаге от того, чтобы забыть тебя.
Você ta a um segundo de ver que eu sou capaz
Ты там, в секунде от того, чтобы увидеть, что я способна
De dizer não quero mais
Сказать: больше не хочу.
Eu não quero mais
Я не хочу больше
Me entregar demais e depois dizer que tanto faz
Отдаваться без остатка, а потом слышать, что тебе всё равно.
Eu não quero mais nunca mais
Я не хочу больше никогда.
Eu não quero mais me entregar demais pra sofrer demais por alguém que diz que tanto faz
Я не хочу больше любить слишком сильно, чтобы потом страдать из-за того, кому всё равно.
Eu não quero mais...
Я не хочу больше...





Writer(s): Agenor De Oliveira, Carlos Moreira De Castro, Zilda Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.