Paroles et traduction Om Bikram Bista - Purano Ghao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
पुरानो
घाउ
नचलाऊ
अरू,
जे
बित्यो,
भइसक्यो
Do
not
open
up
the
old
wound,
that
which
has
passed,
is
passed
सागरको
लहर,
मनको
चाह
समयमै
गइसक्यो
The
waves
of
the
sea,
the
desires
of
the
heart,
all
gone
in
time
पुरानो
घाउ
नचलाऊ
अरू,
जे
बित्यो,
भइसक्यो
Do
not
open
up
the
old
wound,
that
which
has
passed,
is
passed
सागरको
लहर,
मनको
चाह
समयमै
गइसक्यो
The
waves
of
the
sea,
the
desires
of
the
heart,
all
gone
in
time
आज
कसरी
फेरिफेरि
याद
आइदियौ?
How
have
you
come
to
mind
again,
today
out
of
nowhere?
बिर्सिसकेको
घाउलाई
बल्झाइदियौ
You
have
opened
up
a
scabbed
wound
that
I
had
forgotten
सागरको
लहर,
मनको
चाह
समयमै
गइसक्यो
The
waves
of
the
sea,
the
desires
of
the
heart,
all
gone
in
time
अकस्मात्
आज
पहिरो
गयो
जिन्दगी
थाकेर
Suddenly
today,
a
landslide
has
occurred,
my
life
has
grown
weary
परेको
पीर
बुझ्छौ
कसरी
यी
आँखा
छोपेर?
How
can
you
understand
my
pain,
as
you
turn
a
blind
eye?
मनको
बह
फुकाऊँ
कसरी?
सन्ताप
भइसक्यो
How
can
I
let
go
of
my
sorrows?
My
heart
is
broken
सागरको
लहर,
मनको
चाह
समयमै
गइसक्यो
The
waves
of
the
sea,
the
desires
of
the
heart,
all
gone
in
time
आज
कसरी
फेरिफेरि
याद
आइदियौ?
How
have
you
come
to
mind
again,
today
out
of
nowhere?
बिर्सिसकेको
घाउलाई
बल्झाइदियौ
You
have
opened
up
a
scabbed
wound
that
I
had
forgotten
वेदना
रह्यो
सञ्चित
सधैँ
मूर्च्छना
दिएर
The
pain
is
always
stored
up,
making
me
pass
out
त्यो
खुसी
उड्यो
कता
हो
कता
बिरानो
भएर?
Where
has
that
happiness
flown
off
to,
leaving
me
lost
and
alone?
बोझिलो
आँखा
तृषित
रहे,
खडेरी
भइसक्यो
My
heavy
eyes
yearn,
there
is
a
drought
सागरको
लहर,
मनको
चाह
समयमै
गइसक्यो
The
waves
of
the
sea,
the
desires
of
the
heart,
all
gone
in
time
आज
कसरी
फेरिफेरि
याद
आइदियौ?
How
have
you
come
to
mind
again,
today
out
of
nowhere?
बिर्सिसकेको
घाउलाई
बल्झाइदियौ
You
have
opened
up
a
scabbed
wound
that
I
had
forgotten
सागरको
लहर,
मनको
चाह
समयमै
गइसक्यो
The
waves
of
the
sea,
the
desires
of
the
heart,
all
gone
in
time
पुरानो
घाउ
नचलाऊ
अरू,
जे
बित्यो,
भइसक्यो
Do
not
open
up
the
old
wound,
that
which
has
passed,
is
passed
सागरको
लहर,
मनको
चाह
समयमै
गइसक्यो
The
waves
of
the
sea,
the
desires
of
the
heart,
all
gone
in
time
पुरानो
घाउ
नचलाऊ
अरू,
जे
बित्यो,
भइसक्यो
Do
not
open
up
the
old
wound,
that
which
has
passed,
is
passed
सागरको
लहर,
मनको
चाह
समयमै
गइसक्यो
The
waves
of
the
sea,
the
desires
of
the
heart,
all
gone
in
time
समयमै
गइसक्यो
Gone
in
time
समयमै
गइसक्यो
Gone
in
time
समयमै
गइसक्यो
Gone
in
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr Dridha Singh Bam, Om Bikram Bista
Album
YAAD
date de sortie
31-07-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.