Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
meadows
was
a
man,
would
you
trade
me
for
your
land?
Если
бы
луга
были
мужчиной,
променяла
бы
меня
на
свои
земли?
Mine
still
have
a
misty
dew,
something
I
can
offer
you
На
моих
ещё
роса
лежит,
это
я
могу
тебе
дарить
If
I
could
get
the
chance,
would
you
train
me
with
your
hands?
Если
б
был
у
меня
шанс,
научил
бы
меня
своим
рукам?
Hold
me
with
a
magnitude
that
takes
me
to
a
better
view
Держи
меня
с
силой
такой,
что
уносит
в
мир
иной
Mm,
okay,
I'm
not
sure
how
to
start
this
Мм,
хорошо,
я
не
знаю,
как
начать
I
remember
I
finished
a
job
Помню,
закончил
работу
And
I
was
too
scared
to
go
back
to
the
US
И
слишком
боялся
вернуться
в
Штаты
It
was,
like,
second-wave
COVID
in
Europe
Там
была,
типа,
вторая
волна
ковида
в
Европе
And,
um,
I
was
going
from
Budapest
to
Switzerland
И,
эм,
я
ехал
из
Будапешта
в
Швейцарию
That
was
a
place
that
I
could
get
to,
to
buy
some
time
Это
место,
где
я
мог
выиграть
время
And
figure
out
what
I
would
do
before
Christmas
И
решить,
что
делать
перед
Рождеством
And
I
also
arrived,
um,
very
shattered
А
ещё
я
приехал,
эм,
совсем
разбитый
Uh,
I'd
had
an
incredible
time
on
a
job
Эх,
у
меня
была
потрясающая
работа
But
my
heart
was,
uh,
pretty
shattered
by
something
Но
моё
сердце,
эх,
было
разбито
чем-то
And,
uh,
and
I
remember
walking,
I
think
it
must've
been
Lucerne
И,
эх,
помню,
шёл,
думаю,
это
был
Люцерн
I
remember
thinking
the,
the
saying
like,
um,
"It
brought
me
to
my
knees"
Помню,
думал
о
фразе
типа,
эм,
"Это
поставило
меня
на
колени"
And
it
was
this
sort
of,
um,
residential
area
И
это
было
вроде
как,
эм,
жилом
районе
And
I
remember
just
literally
being
kind
of
brought
to
my
knees
И
я
помню,
как
буквально
опустился
на
колени
By
a
park
bench,
and,
um
У
парковой
скамейки,
и,
эм
And
I
remember
asking
the
park
bench
to
come
alive
and
save
me
Помню,
как
просил
скамейку
ожить
и
спасти
меня
'Cause
I
didn't
feel
like
there
was
kind
of
any
moment
past
that
moment
Потому
что
не
чувствовал,
что
есть
что-то
после
этого
момента
But
there
was,
there
was
Но
оно
было,
оно
было
I
can't
believe
I'm
sending
you
this
Не
верится,
что
отправляю
тебе
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teo Halm, Omar Apolonio Velasco, Pedro Pascal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.