Paroles et traduction Omar Camino feat. Alejo García - Los Caminos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
dónde
a
dónde,
me
llevarán
mis
pasos
Куда,
куда
мои
шаги
меня
приведут?
En
que
posada
me
ofrecerán
abrigo
В
какой
гостинице
мне
предложат
кров?
No
tengo
más
que
rumbos
pa'
mis
zapatos
У
меня
нет
ничего,
кроме
дорог
для
моих
башмаков,
No
tengo
más
que
sueños
en
los
bolsillos
Нет
ничего,
кроме
мечты
в
моих
карманах.
Voy,
cantándole
a
los
caminos
Иду,
воспевая
дороги,
Voy
aprendiendo
los
gajes
del
olvido
Иду,
познавая
уроки
забвения.
Y
conocí
el
oficio
de
hacer
canciones,
diran
que
desconozco
los
beneficios
И
я
постиг
ремесло
создавать
песни,
пусть
говорят,
что
я
не
знаю
о
выгодах
De
poder
ir
de
lujos
no
hay
pretensiones,
este
su
servidor
prefiere
otros
vicios
Возможности
жить
в
роскоши,
у
меня
нет
таких
стремлений,
ваш
покорный
слуга
предпочитает
другие
пороки.
Voy,
cantándole
a
los
caminos
Иду,
воспевая
дороги,
Voy
aprendiendo
los
gajes
del
olvido
Иду,
познавая
уроки
забвения.
Voy
sumandome
a
los
paisajes
Я
сливаюсь
с
пейзажами,
Amando
cada
piedra
en
mi
destino
Любя
каждый
камень
на
моем
пути.
Hay
noches
que
a
la
luna
le
voy
contando,
sobre
lo
que
vivimos
Есть
ночи,
когда
я
луне
рассказываю
о
том,
что
мы
пережили.
Por
el
mundo
me
iré
y
si
lo
quiere
usted,
en
la
mochila
llevo
canciones
rimas
Я
отправлюсь
по
миру,
и
если
ты
захочешь,
милая,
в
рюкзаке
я
несу
песни
и
рифмы,
Por
si
las
canta,
por
si
las
sueña,
por
usted
Чтобы
ты
их
пела,
чтобы
ты
о
них
мечтала,
для
тебя.
Cuando
la
muerte
venga
estaré
esperando
Когда
придет
смерть,
я
буду
ждать
ее,
Con
mi
valija
llena
de
los
caminos
С
чемоданом,
полным
дорог.
No
dejarán
que
cargue
con
documentos,
pero
los
recorridos
se
irán
conmigo
Мне
не
позволят
взять
с
собой
документы,
но
пройденные
пути
останутся
со
мной.
Yo
no
dejaré
testamentos
Я
не
оставлю
завещания.
Cómo
legar
la
risa
y
la
madrugada
Как
завещать
смех
и
рассвет?
Porque
lo
que
he
tenido
lo
tiene
el
viento
Ведь
все,
что
у
меня
было,
принадлежит
ветру.
Como
te
estará
el
alma
si
todo
acaba,
Каково
будет
твоей
душе,
если
все
закончится,
Si
al
final
de
este
viaje
me
queda
un
canto
yo
cantaré
sonriendo
Если
в
конце
этого
пути
у
меня
останется
песня,
я
буду
петь,
улыбаясь.
Por
el
mundo
me
iré
y
si
lo
quiere
usted,
en
la
mochila
llevo
canciones
rimas
Я
отправлюсь
по
миру,
и
если
ты
захочешь,
милая,
в
рюкзаке
я
несу
песни
и
рифмы,
Por
si
las
canta,
por
si
las
sueña,
por
usted
Чтобы
ты
их
пела,
чтобы
ты
о
них
мечтала,
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.