Omar Camino - Todo lo llevo en el canto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omar Camino - Todo lo llevo en el canto




Todo lo llevo en el canto
Everything I Carry with Me in My Song
Voy por el mundo; viajero que se impregna del cantar,
I travel the world, a wanderer who is steeped in song,
Que de la selva hasta el mar fue escuchando en el sendero.
From the jungle to the ocean, I have heard it all along the way.
Decidí viajar ligero, de la cuna al camposanto.
I decided to travel light, from birth to the grave.
Cargo la risa y el llano que recogí en el paisaje.
I carry the laughter and the plains that I collected in the landscape.
Para que más equipaje,
Why more luggage,
Todo lo llevo en el canto.
I carry everything in my song.
Al cónsul de la embajada no le gusta sonrisa
The consul at the embassy doesn't like the smile
Con que le pido la visa, que me declara negada.
With which I ask for a visa, which he declares denied.
Todo porque dije nada, ante su cara de espanto,
All because I said nothing, with his face of fright,
Pues me pregunto que a cuanto asciende mi patrimonio
For I wondered how much my wealth amounted to.
Yo agregue en mi testimonio,
I added in my testimony,
Todo lo llevo en el canto.
I carry everything in my song.
Cuando finalice el viaje y la muerte haga requisa,
When the journey is over and death demands a search,
Con mi tímida sonrisa me entregare a su arbitraje.
With my shy smile, I will surrender to his judgment.
Prohibido el equipaje, me asegurara entre tanto.
Luggage is forbidden, I will assure him in the meantime.
Va envolviéndome en su manto la muerte y todo su olvido
Death and all its oblivion are wrapping me in its cloak,
Le diré lo que he querido,
I will tell it what I have loved,
Todo lo llevo en el canto.
I carry everything in my song.
Le diré lo que he querido,
I will tell it what I have loved,
Todo lo llevo en el canto.
I carry everything in my song.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.