Paroles et traduction Omar Chaparro - Cárguenle Al Cariño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cárguenle Al Cariño
Charge It to Love
Ya
ante
anoche
fui
a
tu
casa
me
asome
por
la
ventana
I
went
to
your
house
the
other
night
and
looked
through
the
window
Y
te
vi
asiendo
gestos
cerca
de
la
porcelana
And
I
saw
you
making
gestures
near
the
porcelain
Carguele
al
cariño,
carguele
al
cariño
me
dijo
mi
valedor
Charge
it
to
love,
charge
it
to
love,
my
friend
told
me
Que
ahora
es
tiempo
amigo,
que
ahora
es
tiempo
amigo
That
now
is
the
time,
my
friend,
that
now
is
the
time
Y
aproveche
la
ocasión
And
take
advantage
of
the
opportunity
Ya
ante
anoche
fui
a
tu
casa
me
subí
a
la
nopalera
I
went
to
your
house
the
other
night
and
climbed
up
the
cactus
Me
mordió
tu
perro
chirgo
me
rompió
la
calzonera
Your
ugly
dog
bit
me
and
tore
my
pants
Carguele
al
cariño,
carguele
al
cariño
me
dijo
mi
valedor
Charge
it
to
love,
charge
it
to
love,
my
friend
told
me
Que
ahora
es
tiempo
amigo,
que
ahora
es
tiempo
amigo
That
now
is
the
time,
my
friend,
that
now
is
the
time
Y
aproveche
la
ocasión
And
take
advantage
of
the
opportunity
Y
al
subir
las
escaleras
te
vi
las
medias
azules
And
when
I
went
up
the
stairs,
I
saw
your
blue
stockings
Y
al
subirlas
mas
pa
arriba
sábado,
domingo
y
lunes
And
when
I
went
up
further,
Saturday,
Sunday,
and
Monday
Carguele
al
cariño,
carguele
al
cariño
me
dijo
mi
valedor
Charge
it
to
love,
charge
it
to
love,
my
friend
told
me
Que
ahora
es
tiempo
amigo,
que
ahora
es
tiempo
amigo
That
now
is
the
time,
my
friend,
that
now
is
the
time
Y
aproveche
la
ocasión
And
take
advantage
of
the
opportunity
Cuando
se
muera
mi
suegra
que
la
entierren
boca
abajo
When
my
mother-in-law
dies,
I'll
bury
her
face
down
Por
si
se
quiere
salir
que
se
vaya
mas
pa
abajo
If
she
wants
to
get
out,
she
can
go
down
further
Carguele
al
cariño,
carguele
al
cariño
me
dijo
mi
valedor
Charge
it
to
love,
charge
it
to
love,
my
friend
told
me
Que
ahora
es
tiempo
amigo,
que
ahora
es
tiempo
amigo
That
now
is
the
time,
my
friend,
that
now
is
the
time
Y
aproveche
la
ocasión
And
take
advantage
of
the
opportunity
Con
los
huesos
de
mi
suegra
voy
hacer
una
escalera
I'm
going
to
make
a
ladder
with
my
mother-in-law's
bones
Para
bajar
a
su
tumba
y
escupir
su
calavera
To
go
down
to
her
grave
and
spit
on
her
skull
Carguele
al
cariño,
carguele
al
cariño
me
dijo
mi
valedor
Charge
it
to
love,
charge
it
to
love,
my
friend
told
me
Que
ahora
es
tiempo
amigo,
que
ahora
es
tiempo
amigo
That
now
is
the
time,
my
friend,
that
now
is
the
time
Y
aproveche
la
ocasión
And
take
advantage
of
the
opportunity
Y
una
vieja
se
zurro
dentro
de
un
confesionario
And
an
old
lady
shat
inside
a
confessional
Y
otra
vieja
lo
agarro
creyendo
que
era
un
rosario
And
another
old
lady
grabbed
it,
thinking
it
was
a
rosary
Carguele
al
cariño,
carguele
al
cariño
me
dijo
mi
valedor
Charge
it
to
love,
charge
it
to
love,
my
friend
told
me
Que
ahora
es
tiempo
amigo,
que
ahora
es
tiempo
amigo
That
now
is
the
time,
my
friend,
that
now
is
the
time
Y
aproveche
la
ocasión
And
take
advantage
of
the
opportunity
Y
una
vieja
se
trago
3 docenas
de
pambazos
And
an
old
lady
swallowed
3 dozen
pambazos
Y
toda
la
noche
estuvo
disparando
cañonazos
And
all
night
long
she
was
firing
cannon
shots
Carguele
al
cariño,
carguele
al
cariño
me
dijo
mi
valedor
Charge
it
to
love,
charge
it
to
love,
my
friend
told
me
Que
ahora
es
tiempo
amigo,
que
ahora
es
tiempo
amigo
That
now
is
the
time,
my
friend,
that
now
is
the
time
Y
aproveche
la
ocasión
And
take
advantage
of
the
opportunity
Cuando
yo
tenia
dinero
me
llamaban
Don
Omar
When
I
had
money,
they
called
me
Don
Omar
Y
ahora
que
ya
no
lo
tengo
me
llaman
Omar
nomas
And
now
that
I
don't
have
it
anymore,
they
just
call
me
Omar
Carguele
al
cariño,
carguele
al
cariño
me
dijo
mi
valedor
Charge
it
to
love,
charge
it
to
love,
my
friend
told
me
Que
ahora
es
tiempo
amigo,
que
ahora
es
tiempo
amigo
That
now
is
the
time,
my
friend,
that
now
is
the
time
Y
aproveche
la
ocasión.
And
take
advantage
of
the
opportunity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Calderon Fernandez De Cordova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.