Paroles et traduction Omar Chaparro - Que Te Ha Dado Esa Mujer
Que Te Ha Dado Esa Mujer
Что с тобой сделала эта женщина?
¿Qué
te
ha
dado
esa
mujer?
Что
с
тобой
сделала
эта
женщина?
Que
te
tiene
tan
engreído,
querido
amigo
Что
ты
так
зазнался,
мой
друг?
Querido
amigo,
yo
no
sé
lo
que
te
ha
dado
Мой
друг,
я
не
знаю,
что
она
с
тобой
сотворила...
Cada
que
la
veo
venir
Каждый
раз,
когда
я
вижу
её,
Se
agacha
y
se
va
de
lado,
querido
amigo
Она
пригибается,
уходя
с
дороги,
мой
друг,
Querido
amigo,
este
amor
no
puede
ser
Мой
друг,
эта
любовь
не
может
быть
настоящей.
Si
el
propósito
me
hiciera
de
dejarla
Если
бы
я
решил
покинуть
её,
Mi
destino
es
comprenderla
y
no
olvidarla
Моя
судьба
— понять
её
и
не
забыть,
Cada
que
la
veo
venir
Каждый
раз,
когда
я
вижу
её,
Se
agacha
y
se
va
de
lado,
querido
amigo
Она
пригибается,
уходя
с
дороги,
мой
друг,
Querido
amigo,
valía
más
mejor
morir
Мой
друг,
лучше
бы
я
умер...
Hace
cuatro
o
cinco
días,
que
no
la
miro
Прошло
около
пяти
дней
с
тех
пор,
как
я
её
не
видел,
Que
no
la
miro
sentadita
en
su
ventana
С
тех
пор,
как
я
не
видел
её
сидящей
в
своём
окошке,
Si
no
la
miraste
hoy
Если
ты
не
видел
её
сегодня,
Ahí
la
mirarás
mañana,
querido
amigo
Завтра
ты
обязательно
увидишь,
мой
друг,
Querido
amigo,
valía
más
mejor
morir
Мой
друг,
лучше
бы
я
умер...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.