Omar Courtz - Visión - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Omar Courtz - Visión




Visión
Видение
Los míos me cubren desde que tengo uso de razón
Мои пацаны прикрывают меня с тех пор, как я себя помню
Cartier en las gafas, siempre 'tán cubriendo la visión
Cartier на очках, всегда закрывают обзор
Mai' no te preocupe, las mujeres es mi único vicio
Детка, не переживай, женщины моя единственная слабость
Y tengo una funda que están invirtiendo en la visión
И у меня есть команда, которая инвестирует в мое видение
Y ayer me dieron 10,000 por una canción
А вчера мне дали 10 000 за одну песню
Y abuela no ha ido a dormir por echarme bendición
И бабушка не спала, молясь за меня
Los míos no van a dormir hasta comprar mansión
Мои не уснут, пока не купят особняк
El cuello no pesa por cadenas, es que los cargo a tos'
Шея болит не от цепей, а от того, что я всех их тащу
Y los míos son rojos, todos tienen R Sport
И мои тачки красные, у всех R Sport
El BM es rojo ella le gusta ponerlo en sport
BMW красный, ей нравится ставить его на спорт-режим
Y yo tengo stylist, pero siempre compramo' Dior
И у меня есть стилист, но мы всегда покупаем Dior
Y como están las cosas siempre compramo' más glo'
И как обстоят дела, мы всегда покупаем больше оружия
Y como están las cosas hace tiempo que no me das un call, shawty'
И как обстоят дела, давно ты мне не звонила, детка
Dime si todavía trabaja en el mall, shorty
Скажи, ты все еще работаешь в торговом центре, малышка?
Yo no soy calle, solamente doy un call, shorty
Я не уличный, я просто делаю звонок, детка
anda en la calle, dicen que estás a vapor shorty
Ты на улице, говорят, ты нарасхват, малышка
Lo que se fue no hace falta, ya me lo dijo abuela
То, что ушло, не нужно, так сказала бабушка
Pero como hace falta abuelo, pregúntale a abuela
Но как же не хватает дедушки, спроси у бабушки
Si cometes una falta se te vacía entera
Если ты совершишь ошибку, она опустошит всю обойму
Estos cabrones no te creen hasta que la lambo les frena
Эти ублюдки не поверят тебе, пока мой Lambo их не остановит
En la cara, en to'a las puta' caras
В лицо, в все шлюшьи лица
dices que no me amas, ven y dímelo en la cara
Ты говоришь, что не любишь меня, подойди и скажи мне это в лицо
Cuando me veas con otra yo quiero verte la cara
Когда увидишь меня с другой, я хочу увидеть твое лицо
Joden con el nene y te van a dar to' en la cara
Свяжись с пацаном, и получишь все в лицо
Los míos me cubren desde que tengo uso de razón
Мои пацаны прикрывают меня с тех пор, как я себя помню
Cartier en las gafas, siempre 'tán cubriendo la visión
Cartier на очках, всегда закрывают обзор
Mai' no te preocupe, las mujeres es mi único vicio
Детка, не переживай, женщины моя единственная слабость
Y tengo una funda que están invirtiendo en la visión
И у меня есть команда, которая инвестирует в мое видение
Ellos saben
Они знают
Dando vuelta por Manhattan pero ahora en la nave
Катался по Манхэттену, но теперь в машине
Hay mucho ratón, por eso es que siempre hablar en clave
Много крыс, поэтому всегда говорю зашифрованно
Nunca estuve según tú, por eso enviaste los mensajes
Я никогда не был с тобой, по твоему мнению, поэтому ты отправила сообщения
De donde soy dan fuletazos pa' que capten el mensaje
Откуда я родом, бьют пощечины, чтобы дошло сообщение
En la isla to' se sabe
На острове все знают
Dos peine respuesta porque uno nunca sabe
Два магазина в ответ, потому что никогда не знаешь
Baby, me compre otro carro pa' que una no se sale
Детка, я купил другую машину, чтобы ни одна не осталась без внимания
Yo nunca vi tu respuesta y lo que dijiste ya se sabe
Я никогда не видел твоего ответа, и то, что ты сказала, уже всем известно
Ma', ma' de lo mismo
Ма, ма, то же самое
20,000 en mi bolsillo no me hacen el mismo
20 000 в моем кармане не делают меня прежним
Amigo, es un peso en el bolsillo yo ando con los mismos (ey)
Друг, это тяжесть в кармане, я все тот же (эй)
Ya nada es lo mismo (no, no)
Уже ничего не то же самое (нет, нет)
Ma' de lo mismo
Ма, то же самое
20,000 en mi bolsillo no me hacen el mismo
20 000 в моем кармане не делают меня прежним
Amigo, es un peso en el bolsillo yo ando con los mismos (ey)
Друг, это тяжесть в кармане, я все тот же (эй)
Ya nada es lo mismo (no, no)
Уже ничего не то же самое (нет, нет)
Los míos me cubren desde que tengo uso de razón
Мои пацаны прикрывают меня с тех пор, как я себя помню
Cartier en las gafas siempre tan cubriendo la visión
Cartier на очках всегда закрывают обзор
Mai' no te preocupe, las mujeres es mi único vicio
Детка, не переживай, женщины моя единственная слабость
Y tengo una funda que están invirtiendo en la visión
И у меня есть команда, которая инвестирует в мое видение
Y ayer me dieron 10,000 por una canción
А вчера мне дали 10 000 за одну песню
Y abuela no ha ido a dormir por echarme bendición
И бабушка не спала, молясь за меня
Los míos no van a dormir hasta comprar mansión
Мои не уснут, пока не купят особняк
El cuello no pesa por cadenas, es que los cargo a tos'
Шея болит не от цепей, а от того, что я всех их тащу





Writer(s): Joshua Omar Medina, Jose Davila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.