Omar Enrique - Antología de Caricias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Omar Enrique - Antología de Caricias




Antología de Caricias
Антология ласк
Como dulce melodía esa noche
Как сладкая мелодия в ту ночь
Tu nombre penetró en mis sentidos
Твое имя проникло в мои чувства
Y se metió tan adentro, tan adentro
И забралось так глубоко, так глубоко,
Que por eso salir no ha podido
Что с тех пор не может выбраться.
Me coloqué como si fuera acto de magia
Я оказался, словно по волшебству,
En un espacio colorido e imaginario
В красочном, воображаемом пространстве,
Situado entre el deseo de mis ancias
Расположенном между желанием моей души
Y el rojo humedecido de tus tibios labios
И влажной краснотой твоих теплых губ.
Esa noche descubrí mil emociones
В ту ночь я открыл тысячу эмоций
Bajo tu hechizo y tus gemidos exitantes
Под твоими чарами и волнующими стонами,
Que deslumbrado por aquellas sensaciones
Ослепленный этими ощущениями,
De tanto amar casi te veo en cada frase
От такой любви я почти вижу тебя в каждой фразе.
Vamos a hacerlo adelante
Давай продолжим,
Una antología de caricias
Антологию ласк,
De lo mejor de la primera noche
Лучшее из первой ночи,
Cuando ahí me diste la primicia
Когда ты подарила мне это впервые.
Vamos a hacerlo adelante
Давай продолжим,
Una antología de caricias
Антологию ласк,
Y repetición de los mejores años
И повторим лучшие годы,
Amor que endulza nuestras vidas
Любовь, которая сластит наши жизни.
Aún yo guardo en mi pudor
Я всё ещё храню в своей памяти
El dolor de tu primera vez
Боль твоей первой ночи,
Un dolor que supo a miel
Боль, которая была сладка, как мёд,
Y una piel que grita ven
И кожу, которая кричит "иди",
Ven endúlzame otra vez
Иди, услади меня снова.
Vamos a hacerlo adelante
Давай продолжим,
Una antología de caricias
Антологию ласк,
De lo mejor de la primera noche
Лучшее из первой ночи,
Cuando ahí tu me diste la primicia
Когда ты подарила мне это впервые.
Vamos a hacerlo adelante
Давай продолжим,
Una antología de caricias
Антологию ласк,
Y repetición de los primeros años
И повторим первые годы
Del amor que endulza nuestras vidas
Любви, которая сластит наши жизни.
Aún yo guardo en mi pudor
Я всё ещё храню в своей памяти
El dolor de tu primera vez
Боль твоей первой ночи,
Un dolor que supo a miel
Боль, которая была сладка, как мёд,
Y una piel que grita ven
И кожу, которая кричит "иди",
Ven endúlzame otra vez
Иди, услади меня снова.





Writer(s): Juan A. Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.