Paroles et traduction Omar Faruk Tekbilek - Yunus
Ben
yürürem
yane
yane
Я
могу
идти,
я
иду,
я
иду.
Aşk
boyadı
beni
beni
kane
Любовь
нарисовала
меня,
меня,
Кейна
Ne
akilem
ne
divane
Ни
ум,
ни
диван
Gel
gör
beni
aşk
neyledi
Приходи
и
посмотри,
какой
была
моя
любовь
Derde
giriftar
eyledi
Он
попал
в
беду
Rabbül
meşrıkayni
ve
Rabbül
mağribeyn
Раббул
легитимайни
и
Раббул
Магрибейн
Febieyyi
âlâ
irabbiküma
tükezziban
Приветствую
тебя,
ираббикума,
тукеззибан.
Halakal
insane
min
salsalin
Халакал
безумный
мин
салсалин
Kelfehhar
ve
halakal
cânne
mim
maricim
min
nar
Келфеххар
и
халакал
канне
мим
марицим
мин
гранат
Febieyyi
âlâ
irabbiküma
tükezziban
Приветствую
тебя,
ираббикума,
тукеззибан.
Dinle
sözümü
sana
direm
özge
edadır
Слушай,
я
обещаю,
что
буду
верен
тебе.
Derviş
olana
lazım
olan
aşk-ı
Hûda'dır.
Любовь,
которая
нужна
дервишу,
- это
Худа.
Aşıkın
nesi
var
ise
maşuka
fedadır
Что
не
так
с
любовником,
машука
- вышибала
Sema
safa,
cana
şifa,
ruha
gıdadır.
Сема
сафа
- это
исцеление
души,
пища
для
души.
Ey
sofu
bizim
sohbetimiz
cana
safadır
О
аскет,
наш
разговор
дружелюбен
Bir
cur'amızı
nûş
İde
gör
derde
devadır
Видеть,
как
мы
ругаемся,
- это
панацея
Hak
ile
ezel
ettiğimiz
ahde
vefadır
Это
верность
завету,
который
мы
заключили
с
Истиной
Semâ
safa,
cana
şifa,
ruha
gıdadır.
Сема
сафа
- это
исцеление
души,
пища
для
души.
Server-i
ser
bülendimiz
Сервер-я
серийный
Hazret-i
pir
Efendimiz
Его
Святейшество
Пир,
Милорд
Şahid-i
şah-levendimiz
Шахид-и
шах-левендимиз
Hazret-i
pir
Efendimiz
Его
Святейшество
Пир,
Милорд
Ya
Sadrettin
Ya
Rufai
Ты
либо
расстроен,
либо
Руфай
Edrikni
şey'en
lillah
Эдрикни
шей-эн-лилла
Allah
Allah
Allah
Allah
Аллах,
Аллах,
Аллах,
Аллах
Hak
la
İlahe
illallah
Хак
ла
Илахе
иллаллах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Faruk Tekbilek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.