Paroles et traduction Omar Kamal - رجع رمضان
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رجع رمضان
Вернулся Рамадан
وحوي
يا
وحوي
وحلو
يا
حلو
Вахвиййа
Вахвиййа
Вахлю
йа
Вахлю
لما
بشايره
علينا
يهلوا
Когда
его
предвестники
к
нам
снисходят,
والناس
في
التراويح
بيصلوا
И
люди
на
молитвах
Таравих
молятся,
واما
هلاله
بنوره
يبان
И
когда
его
полумесяц
своим
светом
является,
لما
الزينة
تطوف
حتتنا
Когда
украшения
украшают
наши
края,
وبتتجمع
كل
عيلتنا
И
собирается
вся
наша
семья,
واما
الفرحة
بتحضن
بيتنا
И
когда
радость
обнимает
наш
дом,
يبقى
بخيره
رجع
رمضان
Значит,
по
своей
доброте,
вернулся
Рамадан.
رمضان
يعني
الضحكة
الصـافية
Рамадан
– это
чистый
смех,
الفرحة
دي
والـلمة
الدافية
Эта
радость
и
теплая
компания.
ينعاد
بالصحة
وبالعافية
Пусть
он
возвращается
со
здоровьем
и
благополучием,
ونقوم
برضو
في
أحسن
حال
И
чтобы
мы
встретили
его
в
лучшем
виде.
الخير
والبركة
دي
بزيادة
Благословение
и
щедрость
в
изобилии,
والرزق
بيوسع
كالعادة
И
пропитание
умножается,
как
обычно,
ويا
رب
ما
يقطع
لينا
عادة
И,
Господи,
не
прерывай
для
нас
эту
традицию,
ونكون
دايماً
عالي
العال
И
пусть
мы
всегда
будем
на
высоте.
من
السنة
للسنة
آه
بنستنى
Из
года
в
год,
да,
мы
ждем,
وبنفضل
ندعي
ونتمنى
И
продолжаем
молиться
и
желать,
بلغنا
رمضان
نتهنى
Достичь
Рамадана,
насладиться
им,
واجعل
كل
دعانا
مجاب
И
чтобы
все
наши
молитвы
были
услышаны.
واطرح
لينا
الخير
والبركة
И
даруй
нам
благословение
и
щедрость,
في
الفرح
نكون
كلنا
شركاء
В
радости
будем
мы
все
соучастниками,
وفطار
وسحور
وصلاة
وزكاة
И
ифтар,
и
сухур,
и
молитва,
и
закят,
وافتح
لينا
كل
الأبواب
И
открой
нам
все
двери.
رمضان
يعني
الضحكة
الصافية
Рамадан
– это
чистый
смех,
الفرحة
دي
واللمة
الدافية
Эта
радость
и
теплая
компания.
ينعاد
بالصحة
وبالعافية
Пусть
он
возвращается
со
здоровьем
и
благополучием,
ونقوم
برضو
في
أحسن
حال
И
чтобы
мы
встретили
его
в
лучшем
виде.
الخير
والبركة
دي
بزيادة
Благословение
и
щедрость
в
изобилии,
والرزق
بيوسع
كالعادة
И
пропитание
умножается,
как
обычно,
ويا
رب
ما
يقطع
لينا
عادة
И,
Господи,
не
прерывай
для
нас
эту
традицию,
ونكون
دايماً
عالي
العال
И
пусть
мы
всегда
будем
на
высоте.
وحوي
يا
وحوي
وحلو
يا
حلو
Вахвиййа
Вахвиййа
Вахлю
йа
Вахлю
لما
بشايره
علينا
يهلوا
Когда
его
предвестники
к
нам
снисходят,
والناس
في
التراويح
بيصلوا
И
люди
на
молитвах
Таравих
молятся,
واما
هلاله
بنوره
يبان
И
когда
его
полумесяц
своим
светом
является,
لما
الزينة
تطوف
حتتنا
Когда
украшения
украшают
наши
края,
وبتتجمع
كل
عيلتنا
И
собирается
вся
наша
семья,
وأما
الفرحة
بتحضن
بيتنا
И
когда
радость
обнимает
наш
дом,
يبقى
بخيره
رجع
رمضان
Значит,
по
своей
доброте,
вернулся
Рамадан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Kamal, Samer Abou Taleb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.