Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take You Home
Nimm dich mit nach Hause
I
wanna
take
you
home
Ich
möchte
dich
nach
Hause
bringen
Take
you
home
Dich
nach
Hause
bringen
I
know
where
to
go
when
the
storm
comes
Ich
weiß,
wohin,
wenn
der
Sturm
kommt
Waiting
till
the
day
is
upon
us
(Take
you
home)
Warte
bis
der
Tag
über
uns
hereinbricht
(Dich
nach
Hause
bringen)
-Going
to
the
spot
where
the
heart
is
-Gehe
zum
Ort,
wo
das
Herz
ist
Back
to
the
place
we
started
(Take
you
home)
Zurück
zu
dem
Platz,
wo
wir
begannen
(Dich
nach
Hause
bringen)
See
I
can
help
you
leave
this
place,
it's
cold,
it's
wet
as
snow
Ich
kann
dir
helfen,
diesen
kalten,
schneenassen
Ort
zu
verlassen
The
spring
will
come
and
turn
that
grey
into
a
vibrant
glow
Der
Frühling
kommt
und
verwandelt
das
Grau
in
ein
lebendiges
Leuchten
Cuz
seasons
change,
people
don't,
baby
I
should
know
Denn
Jahreszeiten
ändern
sich,
Menschen
nicht,
Baby,
das
weiß
ich
And
every
color,
can
fade,
through
life's
kaleidoscope
Und
jede
Farbe
kann
verblassen
im
Kaleidoskop
des
Lebens
I'll
take
you
back
to
those
thoughts,
you
never
left
behind
Ich
bring
dich
zurück
zu
diesen
Gedanken,
die
du
nie
hinter
dir
ließt
The
moment
stop,
let
it
pause,
and
let
me
press
rewind
Der
Moment
bleibt
stehen,
lass
ihn
pausieren,
lass
mich
zurück
spulen
And
everything
that
you
lost,
and
thought
you'd
set
aside,
Und
alles,
was
du
verloren
hast
und
glaubtest
beiseite
geschoben
zu
haben,
It's
there,
whatever
the
cost,
it
stood
the
test
of
time,
Es
ist
da,
egal
um
welchen
Preis,
es
hat
die
Zeit
überdauert,
You
found
yourself
in
a
place;
you
thought
you'd
never
be,
Du
fandest
dich
an
einem
Ort,
dachtest,
du
würdest
nie
sein,
And
put
yourself,
through
the
pain,
you
thought
would
never
leave,
Und
hast
dich
durch
den
Schmerz
gequält,
dachtest,
er
würde
nie
vergehen,
The
thunder
strike,
and
the
rain
will
pour,
but
don't
be
scared,
Der
Donner
kracht,
und
der
Regen
wird
strömen,
aber
hab
keine
Angst,
You're
on
your
way
back
home,
let
me
just
get
you
there.
Du
bist
auf
dem
Weg
nach
Hause,
lass
mich
dich
nur
dorthin
bringen.
I
can
see
your
lonely
eyes,
from
a
mile
away
Ich
kann
deine
einsamen
Augen
schon
von
Weitem
sehen
I
see
the
girl,
see
a
world,
I
can
see
the
pain
Ich
sehe
das
Mädchen,
sehe
eine
Welt,
ich
sehe
den
Schmerz
Is
she
ashamed,
cuz
she
can
see,
that
I
can
see
what's
wrong
Ist
sie
beschämt,
weil
sie
sieht,
dass
ich
sehe,
was
falsch
ist
Yet
that
fight's
still
in
her,
and
she's
been
keeping
strong
Doch
dieser
Kampfgeist
ist
noch
in
ihr
und
sie
bleibt
stark
She's
been
running
so
long,
she
don't
remember
why
Sie
rennt
schon
so
lange,
sie
weiß
nicht
mehr
warum
She
left
the
town
and
her
friends,
and
that
vanilla
sky
Sie
verließ
die
Stadt
und
ihre
Freunde
und
diesen
Vanillehimmel
But
when
she
look
at
those
stars,
I
know
she
think
of
home
Aber
wenn
sie
die
Sterne
ansieht,
weiß
ich,
sie
denkt
an
Zuhause
Just
to
know
it's
that
far,
will
make
her
feel
alone
Nur
zu
wissen,
wie
weit
es
ist,
lässt
sie
allein
fühlen
But
change
is
coming;
she
can
feel
it
in
the
air
Doch
Veränderung
kommt;
sie
spürt
es
in
der
Luft
And
if
you
knew
what
she
about,
then
you
could
see
that
she
was
scared
Und
wenn
du
wüsstest,
was
sie
durchmacht,
dann
sähest
du,
dass
sie
Angst
hat
But
that
chance
was-on
the
table,
so
she
took
it,
paid
the
fair
Doch
die
Chance
lag
auf
dem
Tisch,
also
ergriff
sie
sie,
bezahlte
den
Preis
Bought
that
ticket
on
a
whim,
Kaufte
das
Ticket
spontan,
She
closed
her
eyes,
she
was
there
Sie
schloss
die
Augen
und
war
da
Let's
go
back
Lass
uns
zurückgehen
We
all
waiting
for
ya
Wir
warten
alle
auf
dich
We
all
waiting
Wir
warten
alle
WHATEVER
YOU'RE
RUNNING
FROM,
YOU
CAN
FACE
WOVOR
DU
AUCH
LAUFST,
DU
KANNST
ES
KONFRONTIEREN
IT'S
NEVER
TOO
LATE
ES
IST
NIE
ZU
SPÄT
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pro Logic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.