Omar Mollo - Sur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Omar Mollo - Sur




Sur
Юг
San juan y boedo antigua, y todo el cielo,
Сан-Хуан и Боэдо старые, и всё небо,
Pompeya y más allá la inundación.
Помпея и дальше потоп.
Tu melena de novia en el recuerdo
Твои локоны невесты в воспоминаниях
Y tu nombre florando en el adiós.
И имя твоё, цветущее в прощании.
La esquina del herrero, barro y pampa,
Угол кузнеца, глина и пампа,
Tu casa, tu vereda y el zanjón,
Твой дом, твой тротуар и канава,
Y un perfume de yuyos y de alfalfa
И аромат трав и люцерны,
Que me llena de nuevo el corazón
Что снова наполняет моё сердце.
Sur,
Юг,
Paredón y después
Стена, а за ней
Sur,
Юг,
Una luz de almacén
Свет лавки.
Ya nunca me verás como me vieras,
Ты больше никогда не увидишь меня таким, каким видела,
Recostado en la vidriera
Прислонившимся к витрине
Y esperándote
И ждущим тебя.
Ya nunca alumbraré con las estrellas
Я больше никогда не освещу звёздами
Nuestra marcha sin querellas
Наш путь без ссор
Por las noches de pompeya
Ночами Помпеи.
Las calles y las lunas suburbanas,
Улицы и луны пригорода,
Y mi amor y tu ventana
И моя любовь, и твоё окно
Todo ha muerto, ya lo
Всё умерло, я знаю.
San juan y boedo antiguo, cielo perdido,
Сан-Хуан и Боэдо старые, потерянное небо,
Pompeya y al llegar al terraplén,
Помпея и, дойдя до насыпи,
Tus veinte años temblando de cariño
Твои двадцать лет, трепещущие от любви,
Bajo el beso que entonces te robé.
Под поцелуем, который я тогда украл.
Nostalgias de las cosas que han pasado,
Ностальгия по тому, что прошло,
Arena que la vida se llevó
Песок, который унесла жизнь,
Pesadumbre de barrios que han cambiado
Печаль по изменившимся районам
Y amargura del sueño que murió
И горечь умершей мечты.





Writer(s): Aníbal Troilo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.