Paroles et traduction Omar Mollo - Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San
juan
y
boedo
antigua,
y
todo
el
cielo,
Сан-Хуан
и
Боэдо
старые,
и
всё
небо,
Pompeya
y
más
allá
la
inundación.
Помпея
и
дальше
– потоп.
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo
Твои
локоны
невесты
в
воспоминаниях
Y
tu
nombre
florando
en
el
adiós.
И
имя
твоё,
цветущее
в
прощании.
La
esquina
del
herrero,
barro
y
pampa,
Угол
кузнеца,
глина
и
пампа,
Tu
casa,
tu
vereda
y
el
zanjón,
Твой
дом,
твой
тротуар
и
канава,
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
И
аромат
трав
и
люцерны,
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón
Что
снова
наполняет
моё
сердце.
Paredón
y
después
Стена,
а
за
ней
Una
luz
de
almacén
Свет
лавки.
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras,
Ты
больше
никогда
не
увидишь
меня
таким,
каким
видела,
Recostado
en
la
vidriera
Прислонившимся
к
витрине
Y
esperándote
И
ждущим
тебя.
Ya
nunca
alumbraré
con
las
estrellas
Я
больше
никогда
не
освещу
звёздами
Nuestra
marcha
sin
querellas
Наш
путь
без
ссор
Por
las
noches
de
pompeya
Ночами
Помпеи.
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas,
Улицы
и
луны
пригорода,
Y
mi
amor
y
tu
ventana
И
моя
любовь,
и
твоё
окно
–
Todo
ha
muerto,
ya
lo
sé
Всё
умерло,
я
знаю.
San
juan
y
boedo
antiguo,
cielo
perdido,
Сан-Хуан
и
Боэдо
старые,
потерянное
небо,
Pompeya
y
al
llegar
al
terraplén,
Помпея
и,
дойдя
до
насыпи,
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
Твои
двадцать
лет,
трепещущие
от
любви,
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robé.
Под
поцелуем,
который
я
тогда
украл.
Nostalgias
de
las
cosas
que
han
pasado,
Ностальгия
по
тому,
что
прошло,
Arena
que
la
vida
se
llevó
Песок,
который
унесла
жизнь,
Pesadumbre
de
barrios
que
han
cambiado
Печаль
по
изменившимся
районам
Y
amargura
del
sueño
que
murió
И
горечь
умершей
мечты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aníbal Troilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.