Paroles et traduction Omar Offendum - Destiny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
my
...
Ты
- моя...
Its
hard
livin
in
the
West
- when
I
know
the
East
got
the
best
of
me
...
Так
тяжело
жить
на
Западе
- когда
я
знаю,
что
Восток
взял
от
меня
всё
лучшее...
Could
be
lookin
in
my
eyes
- but
you'll
never
really
see
the
rest
of
me
...
Ты
можешь
смотреть
в
мои
глаза
- но
ты
никогда
по-настоящему
не
увидишь
меня
до
конца...
Can
you
hear
me
"maseeri"
(my
destiny)?
...
bi-lingual's
what
im
blessed
to
be
...
Ты
слышишь
меня,
"maseeri"
(моя
судьба)?
...
Быть
билингвом
- вот
моё
благословение...
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
(Dove
of
Peace
- spread
your
wings
& fly)
(Голубь
мира
- расправь
свои
крылья
и
лети)
(Spotify
Does
not
Support
Arabic!
(Spotify
не
поддерживает
арабский
алфавит!
It
is
shame!)
Это
позор!)
You
are
my
...
Ты
- моя...
Its
hard
livin
in
the
West
- when
I
know
the
East
got
the
best
of
me
...
Так
тяжело
жить
на
Западе
- когда
я
знаю,
что
Восток
взял
от
меня
всё
лучшее...
Could
be
lookin
in
my
eyes
- but
you'll
never
really
see
the
rest
of
me
...
Ты
можешь
смотреть
в
мои
глаза
- но
ты
никогда
по-настоящему
не
увидишь
меня
до
конца...
Can
you
hear
me
"maseeri"
(my
destiny)?
...
bi-lingual's
what
im
blessed
to
be
...
Ты
слышишь
меня,
"maseeri"
(моя
судьба)?
...
Быть
билингвом
- вот
моё
благословение...
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
(Dove
of
Peace
- spread
your
wings
& fly)
(Голубь
мира
- расправь
свои
крылья
и
лети)
I
write
right
to
left
...
Я
пишу
справа
налево...
You
write
left
to
right
...
Ты
пишешь
слева
направо...
Metaphor
of
a
foreigner's
plight...
Метафора
положения
иностранца...
Dressed
to
type...
Одетый
под
стать...
Stereo
& a
mic...
Стереосистема
и
микрофон...
Scenario
of
a
fight...
Сценарий
борьбы...
The
burial
of
a
white...
Погребение
белого...
Imperial
at
his
height's...
Империалиста
на
вершине
его
могущества...
A
Turkish
Rapper's
Delight
Турецкий
рэперский
восторг.
Semetic
etiquette
might
Семитский
этикет
может
Just
have
you
rollin
your
"R's"
Заставить
тебя
катить
свои
"Р"
Poetic
& light
Поэтический
и
легкий
And
grab
a
hold
of
your
sorrows
И
схватить
свои
печали
To
relieve
your
tomorrows
Чтобы
облегчить
свои
завтра
Make
it
easier
to
borrow
Сделать
проще
заимствовать
The
aesthetics
you
bite
Эстетику,
которую
ты
кусаешь
Like
all
the
Arabic
loanwords
Как
и
все
арабские
заимствования
From
Spaniards
& Morros
От
испанцев
и
мавров.
The
Karma
of
Inquisition
Карма
инквизиции
Visions
of
horror
Видения
ужаса.
So
who's
the
Explorer?
Так
кто
же
исследователь?
Really
was
it
Columbus?
Неужели
это
был
Колумб?
Muhammad
al-Idrisi
or
Alfaragnus
Мухаммад
аль-Идриси
или
Альфраган?
Throw
a
Hobson
Jobson
Бросьте
словарь
Хобсона-Джобсона,
While
you
figure
it
out
Пока
ты
разбираешься.
Im
gonna
start
with
a
cipher
Я
начну
с
шифра,
Thats
a
"siffir"
(zero)
- no
doubt
Это
"siffir"
(ноль)
- без
сомнения.
See
you
might
not
have
learned
to
live
with
me
Видишь
ли,
ты,
возможно,
не
научился
жить
со
мной,
But
sure
as
hell
can't
without
Но,
черт
возьми,
не
можешь
без
меня.
You
are
my
...
Ты
- моя...
Its
hard
livin
in
the
West
- when
I
know
the
East
got
the
best
of
me
...
Так
тяжело
жить
на
Западе
- когда
я
знаю,
что
Восток
взял
от
меня
всё
лучшее...
Could
be
lookin
in
my
eyes
- but
you'll
never
really
see
the
rest
of
me
...
Ты
можешь
смотреть
в
мои
глаза
- но
ты
никогда
по-настоящему
не
увидишь
меня
до
конца...
Can
you
hear
me
"maseeri"
(my
destiny)?
...
bi-lingual's
what
im
blessed
to
be
...
Ты
слышишь
меня,
"maseeri"
(моя
судьба)?
...
Быть
билингвом
- вот
моё
благословение...
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
(Dove
of
Peace
- spread
your
wings
& fly)
(Голубь
мира
- расправь
свои
крылья
и
лети)
See
3arab
shootin
at
each
other
Смотри,
как
арабы
стреляют
друг
в
друга
From
iraq
to
falasteen
От
Ирака
до
Палестины
Syria
to
libnan...
algeria
to
sudan
От
Сирии
до
Ливана...
от
Алжира
до
Судана.
Pedagogy
of
the
oppressed,
tricklin'
down...
Педагогика
угнетенных,
просачивающаяся
вниз...
Conquerin'
through
divisions
Завоевание
через
разделение.
& Sadly
this
isn't
the
first
time...
И,
к
сожалению,
это
не
первый
случай...
One
land
- one
love
- one
chance
- one
blood
Одна
земля
- одна
любовь
- один
шанс
- одна
кровь.
No
fuss,
no
fight...
yeah
right
young
blood
Никакой
суеты,
никаких
драк...
да,
конечно,
юная
кровь.
AK's
cheaper
than
a
book
АК
стоит
дешевле
книги.
Crooked
leaders
in
a
hook
Продажные
лидеры
на
крючке.
Gettin'
fished
out
Пойманные
с
поличным.
Missles
gettin'
dished
out...
Ракеты
раздаются...
Bitched
out
by
the
West
Преданные
Западом.
Press
get
a
big
shout
Пресса
получает
громкие
заголовки
From
the
people
gettin'
rich
out
of
this
(bout)...
От
людей,
богатеющих
на
этом
(шум)...
Now
what's
this
really
all
about...
Так
о
чем
же
все
это
на
самом
деле...
Land
- money
- or
power?
Земля
- деньги
- или
власть?
It
was
the
colonizer's
fault
Это
была
вина
колонизатора,
But
now
it's
really
just
ours...
Но
теперь
это
действительно
только
наша...
Leavin'
a
sour
tase
in
our
mouths...
Оставляя
кислое
послевкусие
во
рту...
Like
generational
slave
names
Как
имена
рабов,
передающиеся
из
поколения
в
поколение,
Whenever
speakin
out
Всякий
раз,
когда
высказываемся.
Out-spoken
leaders
gettin
taken
out
Прямолинейных
лидеров
убирают
Quicker
than
belligerent
drunks
in
a
bar...
Быстрее,
чем
агрессивных
пьяниц
в
баре...
We
a
far
cry
from
livin'
as
one...
Нам
еще
далеко
до
того,
чтобы
жить
как
одно
целое...
"This
is
absurd
that
spotify
doesnt
support
Arabic
alphabet!!"
"Это
абсурд,
что
Spotify
не
поддерживает
арабский
алфавит!!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Merrill Brickman, Dane Anthony De Viller, Syed Sean Hosein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.