Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaia e la balena
Gaia und der Wal
Dimmi
dove
và
a
dormire
il
sole
Sag
mir,
wohin
die
Sonne
schlafen
geht
Disse
la
bambina
al
vecchio
re
Sagte
das
kleine
Mädchen
zum
alten
König
Chiese
ucciderai
quel
traditore?
Fragte
sie,
wirst
du
jenen
Verräter
töten?
So
che
non
è
facile
per
te
Ich
weiß,
das
ist
nicht
leicht
für
dich
è
un
mistero
ciò
che
muove
il
cuore
Es
ist
ein
Geheimnis,
was
das
Herz
bewegt
è
un
mistero
il
male
sai
che
c'è
Ein
Geheimnis
ist
das
Böse,
das
es
gibt,
weißt
du
Ma
Gaia
non
lo
sa
è
una
falena
che
Aber
Gaia
weiß
es
nicht,
sie
ist
ein
Nachtfalter,
der
Incerta
vola
e
và
tra
luce
e
oscurità
Unsicher
fliegt
und
geht
zwischen
Licht
und
Dunkelheit
è
grande
la
città,
grandissima
per
lei
Groß
ist
die
Stadt,
riesig
für
sie
Finchè
non
troverà
due
ali
d'aquila.
Bis
sie
zwei
Adlerflügel
finden
wird.
E
dimmi
quando
arriva
il
pescatore
Und
sag
mir,
wann
der
Fischer
kommt
Quando
le
sue
reti
tirerà
Wann
er
seine
Netze
einholen
wird
Perché
se
volesse
mio
signore
la
grande
balena
prenderà
Denn
wenn
er
wollte,
mein
Herr,
wird
er
den
großen
Wal
fangen
Ma
Gaia
non
lo
sa
che
la
balena
è
Aber
Gaia
weiß
nicht,
dass
der
Wal
ist
L'imprevedibile
tra
il
sogno
e
la
realtà
Das
Unvorhersehbare
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit
E
li
si
fermerà
su
quel
bel
viso
che
Und
dort
wird
er
innehalten
auf
jenem
schönen
Gesicht,
das
Che
oggi
troverà
due
occhi
d'aquila.
Das
heute
zwei
Adleraugen
finden
wird.
E'
un
giorno
di
festa
il
giorno
degli
arrivi
Es
ist
ein
Festtag,
der
Tag
der
Ankünfte
Dato
che
siamo
ancora
tutti
vivi
Da
wir
doch
alle
noch
am
Leben
sind
Io
fisso
il
mondo
dal
boccaporto
Ich
starre
auf
die
Welt
durch
das
Bullauge
Mi
porto
alla
bocca
del
porto
guarda
la
in
fondo
al
mondo
Ich
begebe
mich
zur
Hafeneinfahrt,
schau
dort
ans
Ende
der
Welt
Là
dove
il
grande
sole
si
sdraia
la
balena
cerca
Gaia
Dort,
wo
die
große
Sonne
sich
niederlegt,
sucht
der
Wal
Gaia
Ma
Gaia
non
lo
sa
è
una
falena
che
Aber
Gaia
weiß
es
nicht,
sie
ist
ein
Nachtfalter,
der
Incerta
vola
e
và
tra
luce
e
oscurità
Unsicher
fliegt
und
geht
zwischen
Licht
und
Dunkelheit
è
grande
la
città
grandissima
per
lei
Groß
ist
die
Stadt,
riesig
für
sie
Finchè
non
troverà
due
ali
d'aquila.
Bis
sie
zwei
Adlerflügel
finden
wird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dargen D'amico, Omar Pedrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.