Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La follia
Die Verrücktheit
La
follia
è
un'amica
che
Die
Verrücktheit
ist
eine
Freundin,
die
Mi
tiene
compagnia
Mir
Gesellschaft
leistet
È
un
rifugio
dentro
al
bosco
Sie
ist
eine
Zuflucht
tief
im
Wald
Per
nascondermi
Um
mich
zu
verstecken
La
follia
è
un
lungo
bacio
sulla
bocca
Die
Verrücktheit
ist
ein
langer
Kuss
auf
den
Mund
Dato
per
nostalgia
Aus
Nostalgie
gegeben
È
il
vestito
della
festa
Sie
ist
das
Festkleid
È
una
voce
nella
testa
Sie
ist
eine
Stimme
im
Kopf
La
follia
è
un
fortino
costruito
Die
Verrücktheit
ist
ein
kleines
Fort,
gebaut
Sopra
un
albero
Auf
einem
Baum
È
un
bel
prato
verde
se
sei
stanco
Sie
ist
eine
schöne
grüne
Wiese,
wenn
du
müde
bist
Di
combattere
Vom
Kämpfen
È
un
bicchiere
in
osteria
Sie
ist
ein
Glas
im
Wirtshaus
È
stupir
la
compagnia
Sie
ist,
die
Gesellschaft
zu
verblüffen
È
un
amico
che
ti
chiama
Sie
ist
ein
Freund,
der
dich
ruft
È
un'amante
che
ti
ama
Sie
ist
eine
Liebhaberin,
die
dich
liebt
Non
ti
ho
mai
detto
che
ti
voglio
bene
Ich
habe
dir
nie
gesagt,
dass
ich
dich
lieb
habe
Vecchia
amica
mia
Meine
alte
Freundin
E
alla
parata
delle
facce
finte
Und
bei
der
Parade
der
falschen
Gesichter
Alzarsi
e
andare
via
Aufzustehen
und
wegzugehen
Per
non
sorridere
alla
gente
Um
die
Leute
nicht
anzulächeln
Che
poi
dimentica
Die
dann
vergessen
Perché
la
gente
vuol
vedere
Denn
die
Leute
wollen
sehen
La
gente
vuol
sapere
Die
Leute
wollen
wissen
E
ogni
sera
io
rimbocco
le
coperte
Und
jeden
Abend
decke
ich
zu
Alla
mia
follia
Meine
Verrücktheit
E
la
vedo
diventare
grande
come
un
figlio
Und
ich
sehe
sie
groß
werden
wie
einen
Sohn
È
il
vicino
che
non
sento
Sie
ist
der
Nachbar,
den
ich
nicht
höre
La
follia
è
il
nostro
tempo
Die
Verrücktheit
ist
unsere
Zeit
La
follia
è
un
sentimento
Die
Verrücktheit
ist
ein
Gefühl
È
il
compagno
a
cui
non
mento
Sie
ist
der
Kumpel,
den
ich
nicht
anlüge
È
una
canzone
dedicata
a
te
Sie
ist
ein
Lied,
dir
gewidmet
Che
non
sei
mai
stata
mia
Die
du
nie
mein
warst
La
follia
è
l'ultimo
tango
Die
Verrücktheit
ist
der
letzte
Tango
Prima
di
andare
via
Bevor
man
geht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Pedrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.