Paroles et traduction Omar Ruiz - Joven Negociante - En Vivo
Joven Negociante - En Vivo
Young Entrepreneur - Live
Les
pido
que
no
me
juzguen
si
acelerado
me
miran,
para
que
andan
platicando
si
no
conocen
mi
vida,
mis
palabras
son
muy
sabias
porque
yo
soy
de
respeto.
I
ask
you
not
to
judge
me
if
you
see
me
speeding.
Why
are
you
talking
if
you
don't
know
my
life?
My
words
are
wise
because
I
respect
myself.
Yo
no
soy
un
traficante,
soy
un
joven
negociante.
I'm
not
a
drug
dealer,
I'm
a
young
entrepreneur.
Aunque
me
sigue
la
muerte,
yo
la
mando
a
la
chingada.
Even
though
death
follows
me,
I
tell
it
to
fuck
off.
Sigo
luchando
en
el
mundo
para
seguir
en
batalla,
la
vida
no
simpre
es
buena,
hay
golpes
que
duelen
mucho.
I
keep
fighting
in
the
world
to
stay
in
the
battle.
Life
isn't
always
good,
there
are
blows
that
hurt
a
lot.
Muchos
tropiesos
yo
tengo,
pero
yo
sigo
derecho.
I
have
many
setbacks,
but
I
keep
going
straight.
Ayudo
a
mi
gente
querida,
les
brindo
siempre
mi
mano.
I
help
my
dear
people,
I
always
lend
them
a
hand.
Yo
nunca
soy
presumido,
Mexicano-Americano,
con
huaraches
y
cachucha,
tambien
vestido
a
la
moda,
Gucci
blue
berry
mi
ropa,
o
como
ande
eso
no
importa.
I'm
never
arrogant,
Mexican-American,
in
sandals
and
a
cap,
I
also
dress
fashionably,
Gucci
blue
berry
my
clothes,
or
whatever
I
wear
doesn't
matter.
Y
rascale
compa
Edgar.
And
play
some
music,
compa
Edgar.
Puro
Michoacan
viejon!
Long
live
Michoacan,
my
friend!
Teniendo
fe
yo
soy
fuerte,
dios
aprieta
no
te
aorca,
sigo
siendo
positivo
todo
por
mi
madre
hermosa.
With
faith
I
am
strong,
God's
tightening
not
choking,
I
remain
positive
all
for
my
beautiful
mother.
No
tengo
nada
pendiente,
nada
debo,
nada
temo.
I
have
nothing
pending,
owe
nothing,
fear
nothing.
Yo
no
me
rajo
ante
nada,
pues
soy
hombre
de
palabra.
I
don't
back
down
from
anything,
because
I
am
a
man
of
my
word.
Hacia
enfrente
yo
me
mantengo,
para
atras
yo
nunca
volteo.
I
stay
moving
forward,
I
never
look
back.
El
que
perservera
alcanza,
es
la
meta
que
yo
tengo.
He
who
perseveres
achieves,
that
is
my
goal.
Al
estudio
me
dedico,
trabajo
y
sigo
el
comercio.
I
dedicate
myself
to
studying,
work,
and
business.
La
humildad
es
lo
primero,
porque
eso
fue
mi
comienzo.
Humility
comes
first,
because
that
was
my
start.
El
cotorreo
no
me
falta,
me
gusta
para
eso
soy
bueno.
The
joking
around
doesn't
fail
me,
I
like
it,
that's
what
I'm
good
at.
Cuando
lluego
a
los
lugares,
sin
pensarlo
me
divierto.
When
I
arrive
at
places,
I
have
fun
without
thinking
about
it.
El
pocho
asi
me
apodaron,
no
soy
de
los
que
se
esconden.
The
pocho
is
the
nickname
they
gave
me,
I'm
not
one
to
hide.
Ya
con
eso
es
suficiente,
para
que
no
se
alboroten.
That
is
enough
for
now,
so
that
there
is
no
trouble.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Alejandro Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.