Paroles et traduction Omar Ruiz - Asi Mueren los Grandes
Asi Mueren los Grandes
Так умирают великие
Yo
pienso
que
no
son
tan
inútiles
las
noches
que
te
dí.
Я
думаю,
что
ночи,
что
я
тебе
подарил,
не
так
уж
и
бесполезны.
Te
marchas
y
qué,
yo
no
intento
discutírtelo,
Ты
уходишь
и
что,
я
не
пытаюсь
с
тобой
спорить,
Lo
sabes
y
lo
sé.
Ты
знаешь,
и
я
знаю.
Al
menos
quédate
sólo
esta
noche,
По
крайней
мере,
останься
только
на
эту
ночь,
Prometo
no
tocarte,
está
segura,
Обещаю
не
прикасаться
к
тебе,
это
точно,
Tal
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo,
Возможно,
я
просто
начинаю
чувствовать
себя
одиноким,
Porque
conozco
esa
sonrisa
tan
definitiva,
Потому
что
я
знаю
ту
улыбку,
настолько
решительную,
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo
me
abrió
tu
paraíso.
Твою
улыбку,
которая
мне
самому
открыла
твой
рай.
Se
dice
que
con
cada
hombre
hay
una
como
tú,
Говорят,
что
с
каждым
мужчиной
есть
такая,
как
ты,
Pero
mi
sitio
luego
lo
ocuparás
con
alguno
Но
мое
место
потом
займет
кто-то,
Igual
que
yo,
mejor,
lo
dudo.
Подобный
мне,
лучше,
я
сомневаюсь.
¿Por
qué
esta
vez
agachas
la
mirada,
Почему
на
этот
раз
ты
опускаешь
взгляд,
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos?
Ты
просишь,
чтобы
мы
остались
друзьями?
¿Amigos
para
qué,
maldita
sea?
Друзья
для
чего,
черт
возьми?
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
tí
te
amo,
Друга
я
прощу,
но
тебя
я
люблю,
Pueden
parecer
banales
mis
instintos
naturales.
Могут
показаться
банальными
мои
естественные
инстинкты.
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún,
Есть
кое-что,
чего
я
тебе
еще
не
сказал,
Que
mis
problemas,
¿sabés
qué?
se
llaman:
"tú".
Что
мои
проблемы,
знаешь
что?
называются:
"ты".
Sólo
por
eso
tu
me
ves
hacerme
el
duro
Только
поэтому
ты
видишь,
как
я
притворяюсь
крутым,
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro.
Чтобы
чувствовать
себя
немного
увереннее.
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado,
И
если
ты
не
хочешь
говорить,
в
чем
я
ошибся,
Recuerda
que
también
a
tí
te
he
perdonado,
Помни,
что
я
тоже
тебя
простил,
Y
en
cambio
tú
dices
"lo
siento,
no
te
quiero"
А
ты
вместо
этого
говоришь:
"Прости,
ты
мне
не
нужен"
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos.
И
уходишь
с
этой
историей
в
руках.
¡qué
vas
a
hacer!,
Что
ты
собираешься
делать!
Busca
una
excusa
y
luego
márchate.
Найди
оправдание
и
уходи.
Porque
de
mí
no
debieras
preocuparte,
Потому
что
обо
мне
тебе
не
стоит
беспокоиться,
No
debes
provocarme.
Не
надо
меня
провоцировать.
Que
yo
te
escribiré
un
par
de
canciones
Я
напишу
тебе
пару
песен,
Tratando
de
esconder
mis
emociones.
Постараюсь
скрыть
свои
эмоции.
Pensando,
pero
poco,
en
las
palabras,
Думая,
но
мало,
о
словах,
Y
hablaré
de
la
sonrisa...
И
буду
говорить
об
улыбке...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.