Paroles et traduction Omar Ruiz feat. Los Chairez - Sicario Por Preferencia (feat. Los Chairez)
Sicario Por Preferencia (feat. Los Chairez)
Hitman by Choice (feat. Los Chairez)
Diga
la
razón
de
su
trabajo
que
lo
llevo
a
Tell
me
the
reason
for
your
job
that
led
you
to
Tomar
armas
y
matar
ser
un
sicario,
Take
up
arms
and
kill,
to
be
a
hitman,
Cuénteme
como
fue,
la
verdad
nose
ni
Tell
me
how
it
was,
the
truth
I
don't
know
Como
fue
el
primero,
al
parecer
me
a
How
the
first
one
was,
I
seem
to
have
Gustado
andar
en
esto,
siempre
pa
Liked
getting
into
this,
always
for
Cualquier
trabajo
estoy
dispuesto
me
Any
job
I'm
willing,
I
Hice
bravo
al
enemigo
corro
el
riesgo,
Made
myself
brave
against
the
enemy,
I
run
the
risk,
Como
dirás
que
no
sientes
nada,
si
los
How
can
you
say
you
don't
feel
anything,
if
you
Miras
a
los
ojos
y
les
penetras
las
balas,
Look
them
in
the
eyes
and
shoot
them
with
bullets,
Ni
dolor,
compasión,
pa
que
le
digo
No
pain,
no
pity,
why
should
I
tell
you
Mentiras
si
si
siento
nadie
siento
mejor
Lies?
I
do
feel
it,
no
one
feels
better
than
me
Cuando
penetro
el
apelativo
es
torturar
When
I
penetrate
the
nickname
is
torture
Violento
pa
que
sepan
que
de
muerte
es
Violent
so
they
know
that
of
death
is
Mi
alimento,
y
nadie
me
obligo,
fue
lo
My
food,
and
no
one
forced
me,
it's
what
Que
elegí
yo,
siempre
eh
sido
un
matón.
I
chose,
I've
always
been
a
killer.
Cuantos,
quiero
saber
cuántos
llevas,
How
many,
I
want
to
know
how
many
you
have,
Cuántas
vidas
te
has
llevado
no
hay
pedo
How
many
lives
have
you
taken,
no
big
deal
Diga
la
neta,
en
total,
cuantos
hay,
los
Tell
me
the
truth,
in
total,
how
many
are
there,
the
Números
no
se
me
quedan
grabados
Numbers
don't
stick
in
my
head
Pero
ya
van
unos
cuantos
que
e
trozado
But
there
are
already
a
few
that
I've
chopped
up
Digamos
que
ya
tengo
buena
experiencia
Let's
just
say
I
already
have
a
lot
of
experience
Si
me
hice
sicario
fue
por
preferencia
If
I
became
a
hitman,
it
was
by
preference
Bueno
ya
quedaste
contratado
tendrás
Well,
you're
hired
now,
you'll
have
Gente
a
tu
mando
y
vas
al
frente
del
People
under
your
command,
and
you'll
lead
the
Comando
ahora
soy
tu
patrón,
en
verdad
Command,
now
I'm
your
boss,
really
Yo
le
agradezco
su
propuesta,
para
mí
no
I
appreciate
your
offer,
for
me
there's
Hay
ni
un
trabajo
que
me
cuesta,
dígame
Not
even
a
single
job
that
I
find
difficult,
tell
me
La
hora
y
cuando
le
empezamos
me
The
time
and
when
we
start,
I'm
Hierve
la
sangre
y
ando
acelerado,
un
Boiling
with
blood
and
I'm
speeding
up,
a
Diablo
recluto
hombre
sin
religión
que
Devil's
recruit,
a
man
without
religion
who
Vive
en
destrucción
Lives
in
destruction
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.